蒲公英创投战略投资迈德凯医药

重庆2025年7月21日 /美通社/ — 蒲公英(深圳)医药创投有限公司(简称"蒲公英创投")宣布完成对重庆迈德凯医药有限公司(简称"迈德凯医药")的战略投资,蒲公英创投是中国生物医药产业生态创新服务平台蒲公英Ouryao旗下的创投孵化板块,整合蒲公英十大板块资源为被投企业成长发展赋能,此次战略投资聚焦迈德凯医药在特色原料药(API)及功能性小分子定制两大核心业务板块的技术优势,旨在助力迈德凯医药在高端原料药领域的产业链布局,并为中国制药企业出海提供关键供应链支持。 

迈德凯医药核心业务优势深度解析 

1. 特色原料药:四大产品群覆盖全球法规市场

迈德凯医药已建成符合中、美、欧、日等法规市场要求的质量体系,其特色API产品线以技术壁垒高、专利规避能力强为核心竞争力,形成四大矩阵: 

——无机盐原料药群:聚焦缺铁性贫血及肾病并发症,开发出了符合USP及EP标准的麦芽酚铁、蔗糖羟基氧化铁、蔗糖铁、羧基麦芽糖铁等含铁化合物;以醋酸锌、醋酸镁、醋酸钾为代表的肠外营养用补充剂已陆续获批上市,醋酸锌API在激烈竞争中成功突围,成为日本制剂创新药唯一API供应商。

——特色有机小分子群:罕见病用药盐酸沙丙蝶呤API在国内首家申报并在FDA完成DMF递交;脑损伤药物克拉生坦钠已申请多项专利并即将完成验证批生产;最适合亚洲人的糖尿病药物鲁格列净已突破20多步的工艺壁垒,系列特色鲜明的API开发管线引起了业内制剂厂家的广泛关注。

——维生素及衍生物群:以微通道光催化技术开发的维生素D3工艺无论在产品收率和质量上均超过现有同行水平,骨化醇类衍生物价格优势明显。 

——生物类原料药群:牛源肝素钠及多磺酸粘多糖开发进展顺利,多项生物指标超过欧美药典标准。 

2. 功能性小分子定制:核酸药物与高端辅料双突破 

瞄准全球核酸药物爆发式需求,迈德凯在该领域实现国产替代关键进展:

核酸药物递送系统:自主开发近百种阳离子脂质体小分子,突破了LNP递送技术瓶颈,交付周期缩短至同行60%,产品纯度远超行业平均水平。

高端药用辅料:PLGA微球控释技术攻克批次稳定性难题,杂质控制低于0.05%,满足长效注射剂国际化需求。 

战略协同:蒲公英Ouryao国际化化资源赋能

此次投资与蒲公英Ouryao近期国际化动作形成深度联动:

  1. 技术落地加速:迈德凯医药将接入蒲公英北美生物医药孵化中心(加拿大万锦市),为北美企业提供API合规供应链支持; 

  2. 出海通道扩容:依托蒲公英Ouryao平台的生态资源与专业能力,加速迈德凯产品在美欧市场上市; 

  3. 产业链互补:弥补蒲公英Ouryao生态圈在特色原料药领域的空白,进一步形成"研发-生产-质控"闭环。 

蒲公英创始人、英国皇家学会工艺院终身院士、上海临港产业大学生物医药学院院长张金巍表示:"迈德凯医药在含铁化合物和核酸递送小分子的技术积淀,是中国制药‘少投入、高产出'模式的典范。此次合作不仅是资本的联结,更是蒲公英Ouryao构建跨国医药创新服务生态的关键拼图。" 

消息来源:蒲公英

精准医学时代将重塑治疗方案、带动1.45万亿元产业投资并改变生命轨迹

上海2025年7月22日 /美通社/ — 一份集成业内权威专家见解的最新报告指出,亚太地区正迎来精准医学时代,一场突破性创新疗法的变革浪潮将重塑治疗方案、吸引资本涌入,并为患者带来福祉。中国有望从这股创新浪潮中显著受益,这些创新疗法为攻克并潜在治愈目前的"不治之症"带来了前所未有的希望。

今日发布的《迎接治愈的曙光》白皮书深入分析了亚太地区精准医学的市场接纳程度。在这个变革的时代,传统的"千人一方"标准化处方正逐渐被个体化治愈疗法,即精准医学所取代。

精准医学时代将成为中国医疗发展的重要转折点——创新疗法将带动产业投资热潮、促进民生并提升就业水平、带来更好的患者获益和医疗体系升级。L.E.K.咨询联合由16位亚太地区专家组成的咨询委员会开展的这项新研究显示,未来十年,精准医学预计将累计创造以下核心效益[i]

  • 为中国制药价值链带来约1.45万亿元人民币(2,000亿美元)的直接经济投资

  • 在中国制药价值链创造多达14.2万个高技能工作岗位,并在诊断和医疗系统中创造额外就业机会

  • 通过对相关产业的带动作用产生乘数效应,并创造多达8.7万亿元人民币(1.2万亿美元)更广泛的间接经济效益

  • 目标患者寿命累计延长920万年

  • 减少2160亿元人民币(300亿美元)的医疗支出,缓解中国医疗资源和人力压力

  • 带动高达100亿至140亿元人民币(14亿至19亿美元)规模的临床试验活动,促进中国医疗可及性与医护人员发展

L.E.K.咨询全球医疗业务联合负责人、大中华区主管合伙人陈玮指出:"约4000种细胞与基因疗法形成的临界规模正推动精准医学时代的到来。对中国患者和医疗机构而言,这是释放变革潜力的历史性机遇。具体而言,通过减少住院、用药、专科就诊和随访需求,延长患者高质量生存期,由此节省的医疗支出相当于1500万人的年均医疗总费用。"

精准医学带来治愈的曙光

《迎接治愈的曙光》研究基于公开数据,分析了细胞疗法、基因疗法、靶向抗体疗法和药械联合疗法这四种新型技术的逾千项临床试验数据。上述技术之所以被归入"精准医学时代"的范畴是因为其具有三大特征:通过个性化治疗方案提升患者的健康获益,颠覆传统医疗模式,并且成为当前全球研发与产业投资的重点布局方向。

尤为关键的是,专家认为某些既往的"不治之症 "——包括亚太地区高发的癌症和遗传病——可能即将迎来治愈的曙光。

对外经济贸易大学于保荣教授表示:" 2022年中国新发癌症病例超480万,死亡病例逾250万。在罕见病领域,我国面临严峻诊断挑战,58%患者遭遇过误诊[ii]。精准疗法正在为这些重大医疗难题提供解决方案,有望成为中国应对关键疾病负担的新标准。"

精准医学发展面临哪些阻碍?

精准医学时代正在深刻改变我们应对疾病的方式和患者治疗模式,这也对监管者与政策制定者提出了更高要求。要想充分释放这一时代的潜力,中国仍需在法规体系、专业认知及基础设施建设等方面不断完善和提升。

蔻德罕见病中心(CORD)创始人暨白皮书专家咨询委员会成员黄如方强调:"精准医学新时代将为中国医疗体系转型提供强大助力。但这同时也意味着,包括医疗专业人士、产业领袖在内的所有利益相关方必须通力合作,才能确保患者真正受益于这些创新疗法。"

《迎接治愈的曙光》亚太系列白皮书包含四份区域市场报告,分别评估澳大利亚、中国、日本和韩国在精准医学应用中的障碍,提出改进建议,并测算大规模应用带来的经济社会价值。

Minaris Advanced Therapies欢迎Orla Cloak担任首席执行官

费城2025年7月21日 /美通社/ — Minaris Advanced Therapies欣然宣布任命  Orla Cloak博士为首席执行官。 


Cloak博士是一位经验丰富的高管,在制药和生命科学行业拥有超过20年的商业领导体验。 她在推动创新、卓越运营、可持续业务增长和战略领导方面拥有卓越的业绩。 在加入Minaris Advanced Therapies之前, Orla在Lonza担任了17年的多个领导职务,最近担任Lonza Bioscience业务的高级副总裁兼主管。 她拥有都柏林大学的理学学士学位和阿尔斯特大学的微生物学博士学位。


Minaris Advanced Therapies董事会主席Iain Baird表示: : “我很高兴代表董事会欢迎Orla加入Minaris Advanced Therapies。 她的领导能力将有助于实现我们支持客户成功将其创新的疗法商业化的使命。”

Minaris Advanced Therapies首席执行官Orla Cloak评论道: “我很荣幸能在如此关键的时刻加入Minaris Advanced Therapies。 我期待与这里才华横溢的团队合作,在公司强大基础的基础上再接再厉,推动公司下一阶段的增长。”

Artist Talk|黄小野:作为创作者,我想自己同时需要失序与秩序

640.jpg

阆风艺术正在展出群展“我觉得我疯了”。本次展览汇集了一批目前或即将就读柏林艺术大学、维也纳艺术学院、慕尼黑艺术学院、杜塞尔多夫艺术学院、科隆媒体艺术学院、不莱梅艺术学院、奥芬巴赫艺术学院、巴黎国立高等美术学院,伦敦大学金史密斯学院及巴特莱特建筑学院等十六位艺术家。他们使用不同的媒介与表现手法,包括绘画、摄影、装置、雕塑、影像等。“我觉得我疯了”是艺术家在创作中所体验的某种状态,更是生活里不可逃避的瞬间。他们将惊喜瞬间投射在艺术作品中,如同一颗颗跳舞的星辰,在这之上,带着混沌与疯狂。

 

我们于展期内开启采访栏目「Artist Talk」,邀请十六位参展艺术家,通过他们对本次展览作品和自身创作经历的解答,试图还原一个更加丰满和生动的展览现场。

640-2.jpg

黄小野

Huang Xiaoye

黄小野的创作源自对日常生活的观察,以绘画为主要媒介,探寻个体性、历史与记忆之间的微妙关系。她采用混合媒材进行创作,作品多见于纸本与画布,同时也尝试运用其他纺织材料。她的绘画令人触摸到时间的质感与痕迹:色彩层层叠加,又被刮去、重塑,直至一个未知而出人意料的形象浮现——在过去、现在与尚未到来的未来之间游移。小野将这种不确定性视为个体生活经验与集体记忆交织塑造的历史,二者在碰撞中相互影响,甚至重塑彼此,产生新的可能。

早年,她亦涉足影像艺术,其作品《The Room》于2016年在哥本哈根Charlottenborg著名的春季展展出。毕业于中国人民大学,于2015年迁居德国,个人生活的转折影响了她的创作与人生轨迹。目前居住在海德堡与曼海姆之间,持续她关于时间与记忆的艺术实践。


参展作品 / Exhibited Works

640-3.jpg

A

黄小野 Huang Xiaoye

丙烯,色粉,画布 Acrylic, pastel on canvas 

30x40cm

2023

640-4.jpg

无题(红) Untitled (Red)

黄小野 Huang Xiaoye

丙烯,色粉,纸本 Acrylic, pastel on paper

32x45cm

2023


艺术家访谈 / ARTIST TALK

Q1:请介绍一下本次带来的作品,并简述你试图通过它传递怎样的情绪或观念?

黄小野:《A》对我个人而言挺重要,因为在这张画里我尝试了一些自己的野路子技法,然后效果还不错。用的紫色调是因为当时在看户川纯的中文译本,封面是紫色的。这张作品前前后后可能画了三个月,经历了好几个阶段,每次觉得画不下去的时候,过一阵再回去看看,好像又可以在某一个点上继续。这个过程既痛苦又好玩,因为她是未知的。红色的作品《无题》就是在一种心流状态下创作的,其实我好多作品都是,除了颜色外,其他方面基本不预设。我觉得只有在不预设的情况下才能展露自己的诚实,或者说暴露真实的自己,回头再看才发现,哦,这里可能是有一些想法的。比如《A》,就是关于女性情欲。我的想法很朴素,就是希望观者能在情绪感受的基础上与作品产生互动,不需要理性思考的很直接的那种互动,包括精神上的,身体上的。比如曾经有个小伙伴说看了我的一张画感觉自己身体在颤抖,那我觉得很棒,我相信由这个直觉反应能触发一些思考,带来改变的力量。

Q2:你的创作灵感通常来自哪里?

黄小野:创作时间之外的生活。听着像废话,但是大实话。以前活得很废,近两年状态改变了,终于学会直面自己,尽量生活在当下,同时画画给予了我一个反馈的通道。这方面我还是很水瓶座的,经常想一些抽象的东西,超出世俗与某些未知连接的状态,而画画可以给到我。最近开始对绘画与噪音、空间的关系稍稍着迷,随身带的小本本上记录了好多只有我自己明白的胡言乱语。


640-5.jpg

Q3:你如何将自己的情绪和思考融入到绘画中的色彩或者线条?

黄小野:创作的时候脑子放空。创作时间之外摄入大量信息,下笔那刻就忘掉一切。

Q4:听说你在海德堡拥有一间新的绘画工作室,简单聊聊你在那里的创作与生活体验。

黄小野:在曼海姆,我故意稍稍远离海德堡在临近的曼海姆港口工业区找了个工作室。同一栋楼里有其他艺术家,我们和一堆仓管员,卡车大叔作邻居。这两个城市离得很近,基本就算一个生活圈,但生活场景截然不同。借用曼海姆人调侃海德堡的话,海德堡是一个postcard city,一切都很美好,人也都很nice,但美好之下可能掩盖着千疮百孔。曼海姆是相反的,她的混乱在明面上就能看到,之下的美好就更显珍贵。作为居住者,海德堡岁月静好;作为创作者,我想自己同时需要失序与秩序。

640-6.jpg

梦幻海德堡

Q5:(请给自己提一个问题)你觉得自己是一个邪恶的人吗?

黄小野:我不是,但我某些行为是。

Q6:请介绍一件你目前最得意的作品吧!

黄小野:这张画的颜色并不讨好,在屏幕上看是一团黑,也很难拍,大概就是黑绿紫这样。必须得站在面前,你才能从颜色的细微变化中感受她的力量。这件作品在我私人朋友圈里很受欢迎,但鉴于他们基本都是学习哲学、历史,文学出身,肯定已经具备某种观看角度。反倒是普通观众对她的反应,够写一本书了。去年和今年展出过两次,很有意思,去年有个老爷爷跟我说,现在这个世界已经够人烦了,你应该画些让大家高兴的东西,用明亮欢快的颜色。今年展出,有两个非常可爱的老奶奶看到这张画就完全走不动了,她们看得很专注,眼睛真的在发光那种,然后脸上洋溢止不住的笑容。其中一个老奶奶说,这张画一眼看去很沉,但你看得越久越能感受到光在穿越黑暗向你扑来。我听了真是要哭了。女性主义并不是我的创作主题,但这个瞬间,我真的万分感动同为女性之间跨越年龄产生的共鸣!想为女性的坚韧与力量献上无数赞歌!还有一个自带傲娇风的年轻小哥,用那种很迷惑的面瘫表情问了很多问题,为什么这么黑啊,好抑郁啊,态度甚至都有点无礼了。我无法判断他到底是啥意思,也许他很讨厌这张画,于是直接说你不喜欢我明白的。结果小哥画风突变,说:“没有,我超爱这张画。我可以一直看一直看,每次看都能看到不同的东西。”我当时听见懵了几秒。最后小哥还很冲动地问,你想要多少?我就继续懵……总的来说,就观展反映来看,年轻人,独立女性和老奶奶很喜欢这张画,中年男性大部分对她无感或者嫌弃,老爷爷大概一半一半,对我来说这很有意思,甚至可以写篇社会学论文了。

640-7.jpg

German Romantic 德国浪漫

丙烯,色粉,彩墨,画布 Acrylic, pastel, ink on canvas 

50x70cm 2024

Q7:在创作过程中,是否有过疯狂或打破常规的时刻?你认为“疯狂”在艺术创作中必要吗?

黄小野:发疯是经常的,也很有必要,但我尽量只在工作室发疯不在日常生活中发疯,因为这会影响到朋友们!

Q8:最近一次觉得自己“疯了”是在什么场景下?你有什么特别的用来对抗疯了的办法吗?

黄小野:任何场景。我发疯基本都是脑剧场。脑剧场之外的发疯,要么会影响到别人,那就不是疯是祸害;或者我是有意识的在发疯,那就是行为艺术了。

Q9:欧洲美术学院的教育环境与你之前的学习和创作环境之间的差异是什么?这种差异是否影响你的生活或创作?

黄小野:在德国目前我是野生状态,我的学习方法就是把自己扔进当地的艺术生态圈里,不管是学术机构性的还是走自媒体创作者路线的,都看看,参与一些活动,保持好奇心,三人行必有我师!德国的圈子文化肯定有,但相对还是开放,主要取决于作品和人格的双重效应;而且圈子相对多元,这个地方谈不来,那就换一个。我认识一位非常年轻的朋友,他本身在美院学习,但他介绍自己会说,我是个护工,然后开始大谈特谈作为护工在德国面对的种种现实困境,我觉得他很可爱。在德国接触到的年轻艺术家,感觉他们在这个阶段就达到了创作与生活的自洽状态,我很羡慕。

Q10:你认为年轻创作者在当下的艺术生态中,感受到最大的外部压力是什么?

黄小野:年轻是指生理年龄吗?那我不年轻了。如果是心理年龄,我早生了10年。之前走了很多弯路也逃避了很多挑战,导致现在我需要自己去对抗一些由社会期待造成的错位认知,即没有在生理年龄上做我该做的事,完成该完成的事。简单来说,我就是一个完全错过社会时钟的人。怎么活到现在?我必须要感恩生命旅途中遇到的好人们。没有他们的支持,我一个人是对抗不了一个社会的。很长一段时间,我无法把自己归类为到底是新锐艺术家(年龄不符合)还是成熟艺术家(资历不符合),但后来发现琢磨这些也是内耗,无法归类那就不归了,我就自己写自己的故事,兜兜转转,肯定会遇到愿意倾听的人。所以,在这里,一万个感谢高老师的一路支持!佛系与焦虑并存是常态,我用持续的创作与学习来消解这个压力,让作品带着我走下去。有两个人物形象让我非常有共鸣。一个是《铃音》的Lain,一个是贝拉·塔尔《撒旦探戈》中的小女孩,都是不知道是走在自毁还是重生的路上。我觉得这非常符合或者接近我把外部压力抽象化后的一种心理状态。

640-8.jpg

《Serial Experiments Lain》,1998

640-9.jpg

《Sátántangó》,Bela Tarr,1994

Q11:如果不考虑任何限制,你最想实现的一个“疯狂”的艺术作品或项目是什么?

黄小野:立刻停止俄乌战争。一个好朋友是俄罗斯人,想去乌克兰当志愿兵,我们都怕他去了会死。本想说世界和平的,但人类历史上就没和平的时候,人性也避免不了冲突,还是具体一些吧,说不定就实现了呢。

Q12:请为阆风的观众和读者推荐一个影响了或持续影响着你的人事物,比如书籍、电影、播客、音乐或一则事件等。并简述理由。

黄小野:奈良美智的一本童书绘本《The Lonesome Puppy》。小女孩和大狗狗的友情,我不知道自己是小女孩还是大狗狗,也许两个都是我。这个故事让我在人生低谷的时候仍愿意相信生活的力量。

640-10.jpg

《The lonesome Puppy》[日] 奈良美智


展览现场 / Exhibition Views

640-13.jpg

640-12.jpg

640-11.jpg

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

访谈|韩五洲:今日有雪

墨方荣幸呈现艺术家韩五洲在墨方的第三次个展“今日有雪”,此篇为墨方与艺术家韩五洲就本次展览而延伸的书面交流,以下访谈中,“墨方”简称“M”,“韩五洲”简称“H”。

访谈 | Talk


图片

M:展览名字“今日有雪”是一场六月雪,展览在盛夏制造“雪景”,人为逆转季节,这种时序的错位是否表达了对命运不公的不满,从你八岁开始求医寻找健康的过程是否有这样的思考-凭什么是我?


H:选择在盛夏制造雪景,是为了与四时有序的自古经验制造反差,在人的刻板印象里发生不可能的事;包括人们认为疾病就是不幸的、需要同情的, 没有人想过疾病也是生命的馈赠,如同健康一样, 只是不同的生命体验方式。生命是场体验,有人在宽阔的生命大道上平缓地驶过一生,有人需要翻山越岭栉风沐雨,因此得到不同的生命体验。


庄子说“方生方死”,明白了生命是体验的过程,就会超然的看待生命里所谓的“幸与不幸”。


我们的不同,于是产生不同的价值;有价值的生命才值得体验。


“不满不公”是抱怨,作品不需要抱怨;作品是关于生命、关于精神、关于永恒,所以这个展览有传统的脉络有宇宙的浩瀚,有一茬一茬的麦苗青青。


图片

M:这次的主展厅作品《桃花源》中,你以肉身搏击面粉制造“雪”覆盖枯枝,行为消逝后遗留的拳击手套与“雪景”成为装置主体。这次行为表演,是否暗喻了“以身体损耗换取生存养分”,你觉得在今天的现实中,这种“桃花源”式的幸福想象对我们来说意味着什么?而树枝间药片伪装的“花蕾”,是否揭示了这种养分实为“镇痛幻觉”,你选择在二层脚手架表演,使观众必须仰视——这种垂直空间关系是否在模拟医疗场景中"病床/医生"的权力结构,更是你的工作方式就像面粉必须被击打才能成“雪”,艺术是否也需经过某种疼痛才能成立?

H:这个问题好, “医疗场景中的权利结构”我没这么想过,但也不拒绝这样的想象。


看作品没有标准答案,并不需要艺术家的确认;创作只是放大我理解的世界给大家看,大家各有各的解读方式和进入作品的通道。我说这个提问好,是这个问题在提出的同时也提供出了提问者对作品的感受和解读。谢谢。

M:《仿夏圭雪堂客画图》用茯苓和桑寄生重构宋画意境,这种将药材转化为山水符号的做法,是否在探讨传统绘画 "卧游"理想与当代人精神疗愈的共通性?你说第一层是中药粉第二层是西药粉末,你怎么看待传统美学和西化艺术之间的衔接?

H:南宋已经是偏居一隅的政权机构,但宋人的文化又反向征服(影响)着周边的文化;桑寄生是一味中药材,一种半寄生的附生灌木植物,生长习性是寄生于桑树或梨树等高大植物上;西化艺术和传统美学在我这里是表和里的关系。

图片

仿夏圭雪堂客画图,收藏级哈内姆勒 摄影纯棉 硫酸钡,100×100cm,2021,作品局部

Conversation in the Snow Hall, after Xia Gui, Hahnemühle PhotoRag®Baryta, 100×100cm, 2021, Detail


M:《桃花源》枝头“花蕾”、《仿夏圭》中药粉重构的雪景,包括作品“古典凳”、“药”从个人病痛载体(如你常年服药经历)演变为社会机体“症候”。这是否暗示了古典山水精神需以“药”为解药?而你已经将创作本身视为一种“自我诊疗”。

H:自然是药,山水是药,文化是药,也许对社会症候有疗效;但我们又都太忙了顾及不上吃,而且不觉得需要;这种回答显的很老登。艺术家还得回到个体出发,我的创作本身是“我是谁,我从哪里来,我要往哪里去”。

图片

古典凳,收藏级哈内姆勒 摄影纯棉 硫酸钡,120×150cm,2020

Antique, Hahnemühle PhotoRag®Baryta, 120×150cm, 2020

M:你作品中反复出现的枯枝、药片、面粉等易碎材料,与宋画、佛教符号并置,你在《粉色研究》中感受到“基因里潜伏的东方美感”,这种“纤细到近乎病弱”的审美,是在重构一种“脆弱的永恒”,你如何看待中国传统美学中的“病态美”?

H:我理解的“纤细与脆弱”的意思是细腻,是对天地细致入微的感知力;古人的寄情寄思,感怀万物的一种生命态度。

我在拍摄完成《粉色研究》后,看画面时脑子里总联想起红楼梦三个字,我就去读了《红楼梦》;可能这幅作品的气息暗合了红楼梦里的一些意象。也可能仅仅是创作者的一种主观臆断。


细腻到极致的文化,就会产生一种脆弱的美,脆弱易逝,高不可攀,不可亵玩。“极致到近乎于病弱的美感”强调的是极致,“病弱“并不是“病态”;宋词里很多形容情感的词汇,如“人比黄花瘦”如果理解成病态就太不浪漫了,太不懂浪漫了。


古道西风瘦马,枯藤老树昏鸦,“枯藤老树”是病态美吗,是意境美。东方传统美学里有柳永、李清照婉约细腻的美,有苏轼、辛弃疾豪放的美,有嵇康、阮籍洒脱的美,有陶渊明淡泊恬淡的美,有徐渭癫狂的美。都是我“基因里潜伏的东方美感”。


图片

粉色研究-氟哌噻吨美利曲辛片,收藏级哈内姆勒 摄影纯棉 硫酸钡,150×120cm,2023,作品局部

A study in pink medicine, Hahnemühle PhotoRag®Baryta, 150×120cm, 2023, Detail


M:从《仿徐渭榴实图》的“不明所以的绿枝”到《绿色研究》的“春天”宣言,绿色在您的作品中逐渐从直觉变为自觉的象征。这种颜色是否承载着您对生存的另一种理解,你又如何理解徐渭的癫狂?


H:绿色是生命的河流,宽阔悠长;从古至今奔腾不息。绿色是种子,绿色是风吹草又生。


徐渭“眼空千古,独立一时”,徐渭身上有大才不遇傲世的癫狂,也有疾病症状的癫狂,我取他精神里那份不屈不甘的生命力。


图片

仿徐渭榴实图,收藏级哈内姆勒 摄影纯棉 硫酸钡,150×120cm,2021

Pomegranates, after Xu Wei, Hahnemühle PhotoRag®Baryta, 150×120cm, 2021


M:相比于直接展出装置,您更倾向于用摄影将大量在工作室内的创作进行更开放的展示。摄影的这种"二次创作"方式,是否让作品获得了某种新的生命?您如何看待摄影记录与现场体验之间的差异。

H:有些想法适合用装置呈现,有些用摄影更得当些(摄影就是摄影,是独立的艺术媒介;不是另一媒介的记录工具),作品的内容决定着形式,我没有刻意区分艺术媒介之间的界限,也没有更倾向于某个材质;以这次展览为例,装置作品《桃花源》需要身体介入,我就加入了行为;行为现场又自然形成了影像;摄影作品《缓释宇宙》是用底片扫描仪直接扫描胶囊颗粒完成的,说它是摄影但没用相机拍摄,说它不是摄影又用到了扫描仪的镜头;所以我不拒绝任何一种形式。

(我2021年的两件墙面作品,一件叫《白色雕塑》,一件叫《粉色雕塑》,有人疑惑,一个墙面作品怎么能称之为雕塑,我玩了个双关语,这里的“雕塑”是“用药物雕刻塑造身体的意思。”我刻意用主题内容置换了形式的区分。)


图片
图片

微信图片_20250731153911.jpg

白色雕塑,pet药瓶、铝板、木,120×82×8cm,2021

White Sculpture, PET medicine bottle, aluminum plate, wood, 120×82×8cm, 2021

粉色雕塑,医用胶囊、铝板、木、有机玻璃,124×84×8cm,2021

Pink Sculpture, Medical capsule, aluminum plate, wood, plexiglass, 124×84×8 cm, 2021


M:《缓释宇宙》这件作品承载展览的“终极追问”,既是浩瀚宇宙,也是胃里溶解的一粒小胶囊。您如何理解这种从一粒药到宇宙的跨越?


H:《华严五教章》里说“一即一切,一切即一”,英国诗人布莱克说“一沙一世界,一花一天堂”。


构成我身体的每一颗基本粒子里都包含着山川湖海,日月星辰。


图片

缓释宇宙,收藏级哈内姆勒 摄影纯棉 硫酸钡,240×160cm,2025

Sustained-release Cosmos, Hahnemühle PhotoRag®Baryta, 240×160cm, 2025


M:如果下一个阶段要开一副“艺术药方”,它会包含哪些成分?是更激进的身体介入,还是向更虚空的灵性层面探索。


H:下一阶段的工作跟现在进行的工作没有一个具体的分割点,工作是迂回递进的过程,一次次的精神求索,一次次的身体验证;艺术家所能呈现的可能就是他这个阶段的生命观和宇宙观,哪里会有“艺术药方”这回事儿。


图片

绿色研究-琥乙红霉素,收藏级哈内姆勒 摄影纯棉 硫酸钡,100×100cm,2023,作品局部

A study in green medicine, Hahnemühle PhotoRag®Baryta, 100×100cm, 2023, Detail



Mocube is honored to present A Snowy Day, Han Wuzhou’s third solo exhibition at Mocube. This article features a written exchange between Mocube and the artist regarding the exhibition. In the following interview, "Mocube" is abbreviated as "M," and "Han Wuzhou" as "H".

M: The exhibition title “A Snowy Day” is like a snowfall in June—a deliberate creation of a snowy scene in the height of summer, an artificial reversal of the seasons. Does this dislocation of time reflect a sense of dissatisfaction with the injustice of fate? Since you began seeking medical help at the age of eight, has the question “Why me?” ever crossed your mind?


H: Creating a snowy scene in midsummer was meant to contrast with the long-standing human experience of orderly seasons—to present the impossible within people’s rigid expectations. People tend to associate illness with misfortune and pity. Few consider that illness, like health, may also be a gift of life—just a different way of experiencing it. Life is an experience: some people travel smoothly along a wide road, while others must cross mountains and endure wind and rain, thus gaining different life experiences.


Zhuangzi once said, “Life and death are simultaneous.” Once you understand that life is a process of experience, you can transcend the ideas of“fortune” and “misfortune.” Our differences create different kinds of value. A life with value is one worth experiencing.


“Dissatisfaction with injustice” is merely a complaint. Artworks do not need to complain; they are about life, spirit, and eternity. That’s why this exhibition carries a traditional lineage, the vastness of the cosmos, and the endless waves of tender green wheat.


M: In the main installation work Tao Hua Yuan, you physically fought with flour to create “snow”covering dry branches. After the performance ended, the boxing gloves and snowy scene remained as the core of the installation. Does this performance metaphorically suggest the idea of “exchanging physical depletion for the nutrients of survival”? In today’s reality, what do you think a Tao Hua Yuan-like vision of happiness means to us? And the pill-disguised “buds” among the branches—do they imply that this nourishment is actually a kind of “pain-relieving illusion”? You chose to perform from a second-floor scaffold, forcing the audience to look up—does this vertical spatial relationship simulate the power dynamic of a medical setting, like ‘hospital bed/doctor’? More broadly, just as flour must be struck to become snow, does art, too, require a kind of pain to come into being?


H: That’s a good question. I hadn’t considered the “power structure within medical settings,” but I don’t reject such an interpretation.


There’s no standard answer when it comes to viewing a work of art—it doesn’t require the artist’s confirmation. Creating art is simply amplifying the way I perceive the world and sharing that with others. Everyone has their own way of interpreting and accessing a work.

I say this is a good question because it not only raises a point, but also reveals the questioner’s personal feelings and interpretation of the work. Thank you.


M: In Conversation in the Snow Hall, after Xia Gui, you reconstruct the aesthetic of a Song dynasty painting using medicinal herbs like poria and mistletoe. Does this transformation of medicine into landscape symbols explore the connection between the traditional painting ideal of “reclining travel” (wo you) and contemporary spiritual healing? You mentioned that the first layer is traditional Chinese medicine powder, and the second layer is Western pharmaceutical powder—how do you view the relationship between traditional aesthetics and Westernized art?


H: The Southern Song Dynasty was already a regime relegated to a corner of the land, yet its culture in turn exerted influence over the surrounding regions. Mistletoe is a traditional medicinal herb—a semi-parasitic shrub that typically grows on tall trees like mulberry or pear. For me, Westernized art and traditional aesthetics exist as surface and substance.


M: In Tao Hua Yuan, the “buds” on the branches, the snowy landscape reconstructed from medicinal powders in Conversation in Snow Hall, after Xia Gui, as well as works like Antique and Medicine, all reflect a shift—from personal experiences of illness (such as your long-term use of medication) to broader societal “symptoms.” Does this suggest that the spirit of classical landscape painting now requires “medicine” as its remedy? And that you’ve come to view art-making itself as a kind of self-treatment?


H: Nature is medicine. Landscape is medicine. Culture is medicine. Perhaps these can even have healing effects on social symptoms. But we’re all too busy to take the dose, and often don’t feel the need. This kind of answer might sound old-fashioned. An artist ultimately must return to the individual. For me, creating is fundamentally about: Who am I? Where do I come from? Where am I going?


M: In your work, recurring fragile materials like dry branches, pills, and flour are often juxtaposed with Song-dynasty painting and Buddhist symbols. In A Study in Pink Medicine, you mention sensing an “inborn Eastern aesthetic” in your genes. This delicacy—almost to the point of frailty—seems to evoke a kind of “fragile eternity.” How do you view the notion of “morbid beauty” within Chinese traditional aesthetics?


H: What I understand as “delicacy and fragility” is actually subtlety—a refined sensitivity to the workings of heaven and earth. It’s a life attitude found in the ancients’ way of expressing emotion and contemplating all things.


After finishing A Study in Pink Medicine, I kept associating the imagery with Dream of the Red Chamber, so I went back to read it. Perhaps the mood of the piece resonates with some of the novel’s imagery—or maybe that’s just my own subjective projection as a creator.


A culture that reaches the height of subtlety inevitably produces a kind of fragile beauty—one that is fleeting, unattainable, and not to be desecrated. The phrase “a beauty so delicate it borders on frailty” emphasizes extremity, not sickness. “Frailty” here doesn’t mean pathological. Take the line from Song lyrics, “She is thinner than the yellow chrysanthemum”—if you interpret that as morbid, you completely miss the romance.


“The old road, the west wind, a thin horse; withered vines, ancient trees, dusk crows”—are the “withered vines and old trees” a kind of morbid beauty? No, they evoke a beauty of atmosphere.


In traditional Eastern aesthetics, there’s the delicate beauty of Liu Yong and Li Qingzhao, the bold beauty of Su Shi and Xin Qiji, the unrestrained beauty of Ji Kang and Ruan Ji, the serene beauty of Tao Yuanming, and the wild, unhinged beauty of Xu Wei. These are all expressions of what I call “the Eastern aesthetic latent in my genes.”


M: From the “inexplicably green branches”in Pomegranates, after Xu Wei to the declaration of “Spring” in A Study in Green Medicine, the color green in your work seems to have evolved from an intuitive choice to a conscious symbol. Does this color embody a different understanding of survival for you? And how do you interpret Xu Wei’s madness?


H: Green is the river of life—broad and enduring, flowing ceaselessly through time. Green is the seed; green is the grass that grows again when the wind blows. Xu Wei “held the past in contempt and stood alone in his time.” His madness carried both the frustration of great talent left unrecognized and symptoms of illness. What I draw from him is the unyielding, indomitable vitality of his spirit.


M: Compared to directly exhibiting installations, you seem more inclined to present much of your studio work through photography in a more open-ended way. Does this “secondary creation” through photography give your work a new kind of life? How do you view the difference between photographic documentation and in-person experience?


H: Some ideas are better suited to be presented as installations, while others work more appropriately through photography. (Photography is photography—it’s an independent artistic medium, not just a tool to document other media.) The content of a work determines its form. I don’t intentionally draw strict boundaries between mediums, nor do I prefer one material over another.


Take this exhibition as an example: the installation Tao Hua Yuan required bodily involvement, so I incorporated performance. That live action naturally gave rise to video and photographic works. The photographic piece Sustained-release Cosmos was created by scanning capsule granules directly with a film scanner. You could call it photography, though no camera was used; but you could also argue it is photography, because it relied on the scanner’s lens. So I don’t reject any form.


(Two of my wall-based works from 2021 are titled White Sculpture and Pink Sculpture. Some people were confused—how can a wall piece be called a sculpture? I was playing with a pun: the “sculpture” refers to the body being shaped and molded by medication. I deliberately used the thematic content to disrupt the conventional boundaries between forms.)


M: Sustained-release Cosmos carries the exhibition’s “ultimate question”—it is at once a vast cosmos and a single dissolving capsule in the stomach. How do you understand this leap from one pill to the universe?


H: As the Treatise on the Five Teachings of Huayan says, “One is all, and all is one.”


The English poet William Blake wrote, “To see a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.”Every fundamental particle that makes up my body contains within it mountains and rivers, lakes and seas, the sun, the moon, and the stars.


M: If you were to prescribe an “artistic remedy” for the next phase, what ingredients would it contain? Would it involve more radical physical engagement, or a deeper exploration of the spiritual and the immaterial?


H: There’s no clear dividing line between the current work and what comes next. The process is a gradual and winding progression—a continual search of the spirit, a continual testing of the body. What an artist can present is simply their view of life and the universe at a given moment. There is no such thing as an “artistic remedy,” really.


关于艺术家 

韩五洲,1980年生于河南北部山村,现居住于北京。作品涉及装置、录像和摄影。他通常使用生活中随手可得的材料,诸如塑料、废弃物、消费和消耗品进行艺术实践和创作,善于以自身为参照,对生存空间进行思考,并对社会性议题作出反应。个展&个人项目: “今日有雪”,墨方,北京,2025;“黑色琥珀”,蔡锦空间,北京,2024;“精心熬制,祝您健康!”,墨方,北京,2020; “千祥宏集万里峥嵘”,墨方,北京,2017;“大风”,龙口空间,北京,2015;“风的外衣”韩五洲个人项目,黑芝麻空间,北京,2014;“YELLOW”韩五洲个人项目,我们说要有空间于是就有了空间,北京,2014。部分群展:“将死亡带回生活”,MACA艺术中心,北京,2025;“八月之光”,墨方,北京,2024;“明日派对”,山中天,北京,2024;“于无声处,劳作而等待”,墨方,北京,2020;“山河画廊”,龙口空间,北京,2017;“北京诗人”,荷兰Marres当代艺术中心,荷兰,2016;“我是他者”,深圳国际城区影像节,深圳,2016;“蜕变”第四届中国-意大利当代艺术双年展,北京,2016 ;“绵绵若存走岷江”,成都,2016。

Artist Bio


Han Wuzhou was born in a mountain village in northern Henan in 1980 and now lives in Beijing. His works involve installation, video and photography. He usually uses materials that are readily available in life, such as plastic, waste, consumer and consumable products, for artistic practice and creation. He is good at using himself as a reference to think about living space and respond to social issues. Solo exhibitions & personal projects: "A Snowy Day", Mocube, Beijing, 2025; "Black Amber", Cai Jin Space, Beijing, 2024; "Wish you good health", Mocube, Beijing, 2020; " A Thousand Years of Good Life ", Mocube, Beijing, 2017; "Strong wind", Longkou Space, Beijing, 2015; "Coat of the wind" Han Wuzhou personal project, Black Sesame Space, Beijing, 2014; "YELLOW" Han Wuzhou personal project, we said we need space and then there is space, Beijing, 2014. Selected group exhibitions: "Bring Death Back into Life", MACA Art Center, Beijing, 2025; "Light In August", Mocube, Beijing, 2024; "All Tomorrow’s Parties ", Wind H Art Center, Beijing, 2024;" Work and Wait in Silence", Mocube, Beijing, 2020; "Shanhe Gallery", Longkou Space, Beijing, 2017; "Beijing Poet", Marres Center for Contemporary Art, Netherlands, 2016; "I am the Other", Shenzhen International City Image Festival, Shenzhen, 2016; "Metamorphosis" The 4th China-Italy Biennale of Contemporary Art, Beijing, 2016; "Continuous Flowing along the Minjiang River", Chengdu, 2016.

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

Artist Talk|宋睿瑾:我将创作视为一种持续掘进的行为

640.jpg

阆风艺术正在展出群展“我觉得我疯了”。本次展览汇集了一批目前或即将就读柏林艺术大学、维也纳艺术学院、慕尼黑艺术学院、杜塞尔多夫艺术学院、科隆媒体艺术学院、不莱梅艺术学院、奥芬巴赫艺术学院、巴黎国立高等美术学院,伦敦大学金史密斯学院及巴特莱特建筑学院等十六位艺术家。他们使用不同的媒介与表现手法,包括绘画、摄影、装置、雕塑、影像等。“我觉得我疯了”是艺术家在创作中所体验的某种状态,更是生活里不可逃避的瞬间。他们将惊喜瞬间投射在艺术作品中,如同一颗颗跳舞的星辰,在这之上,带着混沌与疯狂。

 

我们于展期内开启采访栏目「Artist Talk」,邀请十六位参展艺术家,通过他们对本次展览作品和自身创作经历的解答,试图还原一个更加丰满和生动的展览现场。

640-2.jpg宋睿瑾

Song Ruijin


2003年出生于中国昆明,现工作生活于日内瓦与巴黎之间。她在日内瓦艺术与设计大学(HEAD)主修视觉艺术,即将前往巴黎国立高等美术学院就读,并在巴黎塞尔吉国立艺术学院交换学习。她的实践涵盖绘画、陶瓷、金属工艺与版画等媒介。

她将创作视为一种持续掘进的行为。“鼠穴”是她对自身创作状态的隐喻——一个杂乱、隐秘、不停生长的内部系统。每一幅作品都像是一次探索,一次在迷宫中不断试探、偏离、重新寻找路径的过程。在这个空间里,没有唯一的入口,也没有明确的出口;画布不再是平面的场所,而是一个不断变化的、有生命的洞穴。

宋睿瑾的绘画始于一种与画布之间的对话。这种对话开放而流动,常常没有明确目的。她在混沌中作画,在过程中“发现”图像,而非设计它们。她反转画面、覆盖图层、扰乱图像的逻辑秩序,以此中断视觉惯性,迫使自己重返纯粹的观看状态。在这个过程中,她不再主导画面,而是在被图像引导,在倾听其发生。她对生命的脆弱保持着持续的敏感。童年中关于死亡的记忆——一匹折颈的马、一只被车撞死的猫、一头在市场被杀的牛——深深刻印在她的感知之中。她试图在图像中捕捉这些瞬间的真实,并探问其中潜藏的力量。出身于工人家庭,父亲和祖父在流水线中耗尽的身体也深深影响着她,让她意识到日常之中无声的压迫与时间的消耗。在她的作品中,那些小而脆弱的生命,往往拥有最深的精神重量。

她的绘画,是一次不断返回又不断逃离的过程——既通向内心深处,也朝向外部世界发问。


参展作品 / Exhibited Works


640-3.jpg

诗,诗,诗,诗 Poem, poem, poem, poem

宋睿瑾 Song Ruijin

布面油画,丙烯,炭笔 Oil on canvas, acrylic, charcoal

170x200cm

2024

640-4.jpg

一边音乐,一边挨打 Beating to the Beat

宋睿瑾 Song Ruijin

布面丙烯 Acrylic on canvas

180x180cm

2025

640-5.jpg

生辰八字  Eight Signs of Life 

宋睿瑾 Song Ruijin

布面丙烯,喷枪 Acrylic on canvas, airbrush

60x40cm

2024

640-6.jpg

恋人 Lover

宋睿瑾 Song Ruijin

陶瓷 Ceramic

65x55x22cm

2024


艺术家访谈 / ARTIST TALK

Q1:《一边音乐,一边挨打》为什么利用了“佩佩蛙”这个形象?在你其他的作品中,是否也使用了类似的互联网元素?当代网络传播对你的创作有什么影响吗?

宋睿瑾:在《一边音乐,一边挨打》这件作品中,我使用“佩佩蛙”是出于它所承载的复杂、扭曲的情绪状态。

它最初是一个幽默、可爱的表情包,后来却经历了语境的层层转化——它变得悲伤、厌世、讽刺,甚至政治化。我很着迷这种情绪错位:一个看似轻松的形象,却总是被用来表达某种痛苦、疲惫或绝望。

640-7.jpg

(右下)佩佩蛙(Pepe)

于2005年在美国漫画家Matt Furie创作的漫画《男孩俱乐部》中初次登场

“一边听音乐一边挨打”也是这种错位感的图像表达——我们一边接受着快感,一边接受着现实的暴力,身体或情绪上的。佩佩蛙就是这类感受的某种“网络化肖像”。我其实特别想在之后的创作中更多地去探索“表情包”。

它已经不只是网络语言,而是一种特别浓缩、扭曲的情绪表达,和我在绘画中想处理的“混乱”或者“模糊状态”有很多重叠的地方。

Q2:作品《诗,诗,诗,诗》与上一张作品对比,会发现在创作方法和绘画技巧上的细微变化,这之中发生了什么形成了这样的转变?又产生了哪些思考?

宋睿瑾:关于我姥爷姥姥的那幅作品《诗,诗,诗,诗》其实是属于我上一个阶段的创作。当时受到了《百年孤独》的启发,想尝试做一个“家族编年史”式的绘画计划。不是直接去“讲述”某段家族史,而是想用图像去一点点描绘那些非语言的传承——比如身体的姿态、眼神的退化、空间的消失,还有那些无声的日常。

640-8.jpg

作品《诗,诗,诗,诗》局部细节

但从《一边音乐,一边挨打》开始,我进入了另一种工作状态——混乱、反复、不断自我打断。图像是从噪音中生出来的,不再是“画出来”的,而是“发生”的。我在绘画过程中播放音乐、制造干扰,甚至故意把画反过来、打乱、覆盖,再重新来。这种方法的情绪性、即时性和破坏性,成为我新的节奏。

640-9.jpg

《百年孤独》|由哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯创作的长篇小说

我把这种创作状态叫做“鼠穴”。它是我内部的结构——乱的、埋着东西的、不停掘进又永远找不到出口。图像在这个系统里不是结果,而是一次次不断试探的碎片。

Q3:你在这幅蜗牛作品中加入了自己的生辰八字,是什么时刻或者契机,让你感觉自己像只蜗牛?这是否与你在国外的生活经历相关联?

宋睿瑾:在创作《蜗牛》的那段时间,我正在研究八字。

八字对我来说,它用出生的时刻,去推演人的一生轨迹。这种轨迹是慢的、沉的、不可逃避的,我开始意识到,它和我在生活中的很多经验其实是重叠的。

那时候我常常感觉自己就像一只蜗牛。

蜗牛是缓慢的、敏感的,它没有固定的栖息地,只能背着整个身体和壳,一点一点往前走。这种状态和我在国外的生活经验有关:语言、文化、节奏都让我觉得自己总是慢半拍,像是处在一个不属于自己的系统里,靠本能去适应、去抵抗。

于是我把自己的生辰八字写进了这件作品里。那是我第一次尝试把命运的编码和图像融合在一起。我不想解释命运,而是想感受命运:一种身体在时间中缓慢挪动的节奏,一种不断被命运拖行、但又执意前进的姿态。

Q4:除了你惯用的绘画系列创作,《恋人》这件尝试以陶瓷来完成,怎么开始接触陶瓷的?

宋睿瑾:对我来说,陶瓷和绘画其实一直是并行的两条线。从一开始我就没有把它们分得太开,它们在我的创作里是互相交错、互相穿透的。

我真正开始接触陶瓷是在景德镇,那时候我在那边驻厂待了四五个月。那段时间我几乎每天都泡在工作室和窑房里,对陶瓷这种材料有了更身体性的认知:它不像绘画那样可以随时改、反复叠加,陶瓷更像是一种“顺从自然”的创作,它需要等待、需要容忍不可控,也必须接受失误、破碎,甚至烧坏。

《恋人》这件作品里,我用陶瓷去构造一个情感结构。和画布上那种可以来回反复的方式不同,在陶瓷里很多决定是一次性的,是不可撤回的,就像某些关系,它的脆弱和强度是并存的。

所以我觉得陶瓷和绘画是我面对材料的两种姿态:一种是试探性的,一种是必须承担后果的。《恋人》可能就是我第一次更明确地用陶瓷去回应内在的情绪,而不是只是作为媒介实验。

Q5:在创作过程中,是否有过疯狂或打破常规的时刻?你认为“疯狂”在艺术创作中必要吗?

宋睿瑾:在创作过程中,我确实有过一些看起来“疯狂”的时刻。不是那种表面上的情绪爆发,而是一种内部秩序的崩解:图像突然不受控制,我开始重复覆盖、毁掉原本已经“完成”的部分,甚至整幅画面完全倒转重来,反复很多次。这种时候,我会进入一种混沌但很清醒的状态——像是在逼迫自己打破某种安全的惯性。

阆风此次展览衍生的阅读板块,我的推荐书《成人之年》,是米歇尔·莱里斯写的一本介于自传和诗性写作之间的书。他有一句话我特别喜欢:“写作就像斗牛:不是表演才华,而是冒着受伤的危险,把自己的弱点暴露出来。”

640-10.jpg

阆风艺术展览相关衍生阅读区

我想这就是我理解的“疯狂”——它不是风格或姿态,而是一种必须投入到危险里的行为。你要面对自己最不想触碰的部分,然后让它通过画面或材料流出来,这种过程有时候真的会让人失控,也会带来深刻的不安。

但我认为这种“疯狂”是必要的,甚至是唯一有意义的状态。因为当你只是按部就班地“完成一件作品”,你其实在退回一种安全区域。真正的创作是在不断逼近边界、不断失败、不断被图像本身拉走的过程中发生的。

Q6:最近一次觉得自己“疯了”是在什么场景下?你有什么特别的用来对抗疯了的办法吗?

宋睿瑾:最近一次觉得自己疯了,是搬家的时候。

我有 30 个箱子,全是材料、工具,书还有我也不知道为什么留下的东西。那一刻感觉自己半截身子都入土了。

我对抗疯的方法就是——不说话,只动手。打包、搬、清点,一遍一遍重复,直到身体比情绪更累。

Q7:欧洲美术学院的教育环境与你之前的学习和创作环境之间的差异是什么?这种差异是否影响你的生活或创作?

宋睿瑾:我之前在昆明学习,现在在日内瓦,其实这两个城市在节奏上挺像的,生活都比较慢。但在欧洲读美院,差别最大的还是在于创作方式更自由、也更“动手”。

比如说你要画一张油画,不是直接拿画布,而是得自己从锯木条、拉画布、上底开始,所有东西都要亲手来。

Q8:你认为年轻创作者在当下的艺术生态中,感受到最大的外部压力是什么?

宋睿瑾:对我来说,最大的外部压力,是在一个已经充满图像的世界里,还要继续制造图像。

有时候会怀疑:图像真的还能承载什么吗?但我依然在画,可能是想在这些图像废墟里,找到一点点属于自己的缝隙。

Q9:如果不考虑任何限制,你最想实现的一个“疯狂”的艺术作品或项目是什么?

宋睿瑾:如果没有任何限制,我最想做的事情就是:租一栋别墅,把自己关进去半年,疯狂画画。

Q10:请为阆风的观众和读者推荐一个影响了或持续影响着你的人事物。如书籍、电影、播客、音乐或一则事件等。并简述理由。

宋睿瑾:我想推荐一本对我影响很深的小说,叫《如此苍白的心》,作者是哈维尔·马里亚斯。它不是那种依靠情节推进的小说,反而充满迟疑、重复、绕圈和沉默——很多话似乎一直在接近某个真相,却始终没有说出口。整本书像是在语言中筑起了一层层薄膜,既是叙述也是回避。

这种状态和我自己的创作经验非常接近。

在我的作品中,无论是绘画还是陶瓷,我都在试图处理一种“模糊的观看”:图像不是清晰的呈现,而是在涂抹、覆盖、遮蔽、打断中不断重新浮现。很多时候,我并不想“说清楚”什么,而是想保留那些无法被说完的东西——它们更真实,也更有重量。就像马里亚斯笔下的叙述者,总是在语言的边缘徘徊,我在画布前的状态也很类似:我相信那些犹疑、不完整、不被理解的部分,才是情感真正的形状。

640-11.jpg

《如此苍白的心》[西] 哈维尔·马里亚斯著


展览现场 / Exhibition Views


640-18.jpg

640-17.jpg

640-16.jpg

640-15.jpg

640-14.jpg

640-13.jpg

640-12.jpg



©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

展览评论|赵慧玎:生成的静止——生命、暂停与时间的褶皱

微信图片_20250731155054.gif

图片

2025 Jul.26‍

展览评论‍‍‍‍‍‍

Exhibition Critique

摩天轮画廊周知远个展「pH值」由来自韩国的策展人赵慧玎博士策展。她从周知远作品出发,以策展人的视角从多年对中国当代艺术的研究切入,一同探讨周知远个展「pH值」的特殊意涵。

图片


图片

周知远个展「pH值」展览现场 2025©摩天轮画廊

生成的静止

生命、暂停与时间的褶皱

Stillness of Becoming:

Life, Suspension, and the Folds of Time

最初受托策划周知远艺术家个展时,我的内心立下了一个小小的誓言:不能让他“特殊的身份”成为定义作品的框架。艺术家二十余年重症监护室的医者履历,常常先于艺术本身引发关注。但这次,我希望观众的目光能真正停留在作品本身。坦白讲,最初见到作品时,我也曾带着成见,觉得或许不过是位生活优渥的专业人士的一种“雅兴”,与那些假日携高端相机拍摄自然风光的医生并无太大不同。

然而,我深入了解他的创作与人生后,才意识到这种看法何其片面。对周知远而言,医生与艺术家并非割裂的双重身份。他并不是在两个世界中切换,而是在统一的生命节奏中并行。这并非互为补充或替代的关系,而是自始至终水乳交融的整体。他肩负的使命,亦是自主的选择。

图片

周知远作品《我和我的死亡》

自拍于深圳人民医院ICU病房

2013

作为医生,他每日伫立于生死交界。即便见惯死亡,死亡也永远无法令人习以为常。纵然医者仁心,倾尽全力延续患者的生命时光,却依然要面对那些医学无能为力的时刻,无力回天的结局。他所能做的,不过是尽可能延缓那最后一刻的到来。医学固然试图抵抗死亡与时间的法则,但人类终有一死,这场抗争注定要以落败告终。

艺术同样在与时间抗衡——试图以凝固之形获得永恒,周知远的创作却以独特方式逆时间而行:那些医疗现场中无法逆转的时间、无法暂停的死亡时刻、无法挽救的生命瞬间——都在他的艺术里获得了另一种应答。 对生与死的完全主宰,在他的工作室里成为可能。

他用这双在医院里救死扶伤的,也曾签下死亡通知的手,回到工作室又转而孕育新的生命。他说:“每天上班的时候,我常常为了救治病人的生命杀灭致病微生物;下班回到工作室,我培育微生物,并组建一个又一个的小宇宙。”

图片

摩天轮画廊「医之为艺·周知远作品」展览现场 2023©摩天轮画廊

2022年,艺术家周知远将培养的青霉菌封印,并借鉴医学影像的灵感以主观多景深的方式将青霉菌落形成影像装置作品《孢子》,该组作品获得日本福冈亚洲美术馆举办的第五届亚洲艺术双年展金奖。

我认为,他在医学实践与艺术创作中穿梭于死亡与新生的时间维度,这本身就是一种伦理姿态,是对生命的守护与对死亡的洞察。这种态度,正是他作品的本质所在,也体现了艺术如何回应“时间与生命”这一根本命题。换句话说,对于周知远而言,艺术从医学止步的地方开始,成为了他必须承担的使命。

本次展出的作品,选用了他亲自培养的青霉菌(Penicillium)。作为既可促成青霉素也能催生蓝纹奶酪的微生物,青霉菌在生命腐败与再生之间的双重性耐人寻味。其学名“Penicillium”源自拉丁文“penicillus”,意为“小画笔”。如画家之笔,霉菌成为他镌刻生命与时间的细腻媒介——在时间流逝中生长变化,色彩作为生命活动的视觉语言留下痕迹。

图片

周知远 Zhou Zhiyuan

pH值20250626

青霉菌,自制琼脂培养基,自制pH值试剂,环氧树脂 ,铁板

Penicillium, Agar Medium, pH Test Strips, Epoxy Resin, Iron Plate

40 × 40 × 5cm

2025

尤令我关注的,是他所采用的封存手法。受琥珀启发,他将培养出的霉菌封入透明树脂。这一举动,不止是保存技术,更承载着对生命、时间与未来的想象。他说:“这些生命依然是活着的,它们处于休眠的孢子状态,可以存活上千年。一旦破开束缚,重新接触空气和水,它们又能欣欣向荣地繁殖生长。”

身为医生,他曾一度相信理性思维可以解释世界。但无数次面对死亡之后,他也知道,理性并非万能。在那些理性无法逾越的时刻,支撑他的,或许正是这类想象力——一种艺术所能赋予的“呼吸之孔”。

展览中的另一核心要素“封印”,同样值得关注。于他而言,“封印”不仅是保存,更是一种关于生死、存在与时间的思考路径,同时也承载着对未来的想象。他的医疗经历亦赋予“封印”不同的含义。从参与2003年非典防疫,到新冠疫情期间始终奋战一线,对他而言,“封印”本身充满复杂情感。它既是阻断感染的保护机制,也是抑制生命活动的矛盾手段。

图片

周知远作品《黑暗森林》局部,被封印的青霉菌落

如今在他的艺术语言中,这一“封印”形式凝结了时代经验与个人情感,蕴含着生命与时间、潜能与抑制的多重意味。通过封印,他所思考的时间并非单向线性的,而是在表面静止中蕴含未来可能的状态——这是源自其长期医疗实践与死亡体验积累下的独特时间感知,也是一种“思考死亡之后”的艺术语言。他将霉菌封存在树脂中,凝聚时间,并赋予尚未实现的潜在生命以可感知的语言。这是一种对生与死、时间与存在持续生成状态的呈现。

本次展览的标题「pH值」亦有着深意。pH值原是衡量溶液酸碱度的化学指标,但对他而言,这更是生命内部细微变化的痕迹,记录着时间与运动的感知语言。他通过重新设计的培养基与pH测试液,将生命活动的细微波动以色彩可视化。从霉菌这一最微小的生命单元出发,他将时间与运动性赋予生命的流动性,呈现在观众面前。

图片
图片

周知远个展「pH值」展览现场 2025©摩天轮画廊

他所建构的“封印”世界,表面静止,实则潜藏着持续跃动的时间与生命律动。这种态度超越了将存在还原为结果或本质的方式,更关注其持续生成与关系性。他的霉菌作品也从不宣告完成,而是始终承载着超越时间的潜能。

这种时间感知并非单线性,表面静止却内在跃动,仿佛随时可能被唤醒。封印中浓缩的时间与生命性,正是医疗现场面对死亡的经验,与艺术家释放的想象力,二者共同编织出的结果。他从生死边界积累的时间感中提炼出的独特语言,构成了无人可轻易模仿的“周知远时空”。周知远对生命、死亡、存在与时间的探问,不被固定意义或线性时间所限制,始终处于变化与开放之中。在这一层面,该时间观念正与德勒兹所谓“生成”(becoming)哲学产生深度共振——生命本非静止形态,而是持续生成与变化的过程。

他所编织的“封印”世界,看似凝固,实则跃动;看似封闭,实则开放。此次展览「pH值」,正是这一时间、生命与存在之流动的凝聚性塑造,也是艺术与医学经验、存在论思考交织出的有机节奏之探索。

而这场展览,最终抛出一个问题:

我们所执念的“生命”,真的只停留在此时此地吗?

文 /  赵慧玎 Cho Hyejung


艺术家

ARTIST


图片


⟨周知远 Zhou Zhiyuan⟩

1976年生于湖南,现工作生活于深圳。在深圳市人民医院ICU(重症监护室)工作19年,周知远的创作一直在围绕「生命」进行,他以独到的视角观察生命于细微之处,并借助多种媒材和数字影像的方式,赋予感性的生命以理性的记录和美丽的发现,周知远的艺术打破了「生」与「死」的界限,影响着观者对生命的态度。2022年,其作品《孢子》(曾用名《星域》)展出于由日本福冈亚洲美术馆举办的第五届亚洲艺术双年展,并获最高奖项金奖。

策展人

CURATOR
图片

⟨赵慧玎 Cho Hyejung⟩

出生于韩国首尔,毕业于韩国国民大学艺术学院,获得学士学位后赴中国深造,先后于中央美术学院人文学院取得美术史硕士学位,并作为中国政府奖学金生在清华大学美术学院获得艺术史博士学位。现任诚信女子大学美术学院特聘教授、亚洲现当代艺术研究中心学术委员、上海大学上海市公共艺术协同创新中心MFA研究生导师。她的研究与实践领域涵盖韩国与中国的现当代艺术、公共艺术、雕塑理论、策展与艺术批评。


©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

展评|雷杰:用绘画抵达未知世界

640.jpg

雷杰的个展“我出发了,但…”正在美成空间展出,展览标题取自日本导演小津安二郎拍摄于1932年的黑白默片《我出生了,但…》,主要展示艺术家雷杰2023至2025年的新创作面貌。展览用一幅自画像(2016)开篇,灰黑色笔触简括老辣,尺幅小,却很庄重。回溯艺术家的创作脉络,雷杰出身于央美版画系,但他不满于版画媒介的规定性印痕,转向更流动的绘画,目前的小品习作主要是纸本水彩、丙烯,大画多为布面油画,而版画的基因以更隐蔽的方式存在于他的创作中,比如《夜航1-3》(2024-2025)中的可复制性与重复性;比如《片段回忆》(2023-2024)、《百怪图》(2024-2025)中的块面感。法国导演让·雷诺阿(Jean Renoir)说,一个导演一生只拍一部电影,然后将这部电影打碎成一部又一部电影。我想这首先是在说创作形式稳定和个人风格标识:“熟悉的语言”对于观看者来说,是一种与艺术家跳进共同想象空间的暗号,稳定的艺术语言有时是艺术家成熟度的体现,是艺术市场的敲门砖,有时会变成陈腐的鬼打墙。雷杰试图用奇异的形象打造出一处极具个人特色的世外桃源,供观看者在想象与现实中无限往返,同时他尽量在语言上求新,为了不陷入系列性连续生产的方式:2018年一系列作品水汽朦胧,如《感遇》《山雪》;2019年《角落枯枝》从命名到构图都有意靠近文人画序列,有中国早期山水画的稚拙;展览“观念与直觉(2020)”那些“弥漫着感性漂移的表现主义绘画作品”,在本次展览中都没了身影。其次,“一生只拍一部电影”是说内容:一个艺术家所要探索的问题或许只有一个。在观看中,我们能隐约感到对于艺术家来说最重要的问题就在其中。

640-2.jpg

(从左至右)夜航1、2、3 / Night Flight No.1,  No.3, No.3

2024-2025

布面油画 / Oil on canvas

65×45cm

640-3.jpg

640-4.jpg

“观念与直觉” 展览现场,美成空间,2020年

Installation views of Idea and Instinct, Gallery MC, 2020

进入第一版块“小时间”,“红皮车”是保护者、隔离物,搭载着卡通化形象在黑夜中行进、游山、夜航、迷失,不自觉传递着艺术家对未知世界的好奇而恐惧的复杂心态。进入第二展厅“不落地的世界”,《影子公园》(2024)、《繁华不落地》(2024)、《笑过了的过去》(2024-2025)几幅“密体”作品在密、乱与柔弱中找到秩序。他在二维平面上反思我们所认识的三维世界:时间的线性是一种骗局,开端与结尾的平滑连接或许是一种假象。真实的世界里,物体不是静止有序的存在,眼前的世界影影绰绰,驳杂一并涌来,所以笔触就像筋骨打碎了似的互连,难分彼此,观看者找不到入口,如同离开了社会规范好的路就不知道该迈出怎样的步伐,艺术家传递着一种危险的自由,而迷人之处在于:每一次视线停留,都为作品创造了中心,每块可感的“小时间”都是完整的一次兴起与衰落。

640-5.jpg

影子公园 / Shadow Park

2024

布面油画 / Oil on canvas

108×156 cm

640-6.jpg

(左)繁花不落地 / Blooming Flowers Never Fall

2024

布面油画 / Oil on canvas

125×180 cm

(右)笑过了的过去 / The Past that has been Laughed

2024-2025

布面油画 / Oil on canvas

80×100 cm

《精灵迷离》(2024-2025)独占展厅中心,正对展厅的大窗,绿叶与阳光的色彩把画面中的蓝衬得更透明,画面上方的云层色彩融化流淌,可见艺术家还保留着2018年前后的小部分语言习惯。“不落地”也可以形容小津常用的低机位镜头,让人物悬浮在画面中,雷杰将艺术悬浮在生活的上空,他的工作室在长沙岳麓区一座山上,虽不至隐于山林的程度,前边得见闹市马路,但获得了更悬浮的大脑、不落地的目光,创造了卡通形象和超现实的场景。究其笔下形象来源,第一种是从手稿中心出发,在画面中不同位置设定颜色各异的点位,先确定整体构图的稳定,空间点位再延伸出形象,形式结构大于形象本身。第二种是他希望不受任何形象的限制去创造出形象,试图去创造“没有来源”的物象,这是一种可追溯到《山海经》和极简主义的精神诉求。不过艺术家在工作室中收藏了丰富的小型卡通手办,笔下形象多少有所参照,想象力所能抵达的有限,可贵的是去试着触碰这个界限。

640-7.jpg

雷杰工作室 / Lei Jie's Studio

第三版块“诙谐的留白”提到了空镜头的留白,此外,小津还常用的“越轴对话”,即人物对话时视线跳跃,不守电影媒介的规矩;转换场景时,他很少使用溶解或淡出,而只用干练的、戛然而止的切换(cut),雷杰在《抵达、游历、回望》中也展现出这种荒诞的跳跃,克制了三联画的形式会自然带出来叙事性。展厅之间连接处的木质展示柜放着纸本水彩小稿,以及第三展厅中《漫游》的大画、小画与形象小稿并置,如小型文献展,让观众更亲近艺术家的思考脉络。但小稿(sketch)在什么时候是“理解作品的方法”,什么时候成为自足的“作品”本身?2013年,南京艺术学院美术馆举办的“贝瑞·焦尔藏弗朗西斯·培根‘马厩’画室作品展”展出大量培根未公开的创作手稿,如日记般私密,的确帮助我们更好地理解培根,但一幅未完成的绘画,我们能凭借自己的眼光为其增添缺失的东西吗?

640-8.jpg

抵达、游历、回望 / Arrive, Peregrination, Trospect

2024

布面油画 / Oil on canvas

30×40 cm×3

640-9.jpg

640-10.jpg

(上)漫游 / Wander

2023-2024

布面油画 / Oil on canvas

165×240 cm

(下)漫游 / Wander

2023-2024

纸本水彩、丙烯/ Watercolor and Acrylic on paper

27×39 cm

“我出发了,但…”展览结束,再读标题,面对尚未抵达之处,从忧虑踌躇转变成单纯的承受,就像坂本龙一的创作后期,只是谦卑地到自然中收集噪音。米兰·昆德拉在《不朽》中说,“存在,存在即幸福。存在就是:变成一口井,一个石槽,宇宙万物像温暖的雨水,倾落其中。”雷杰认为,绘画对他最大的吸引力是“未知”。不但是媒介、画面效果的未知,更重要是的是,他用艺术去理解未知的自己和世界。《雨水痕迹》(2024-2025)中,散落的形象彼此虬结,全黑背景如一场盛大的落幕。再看,却有小孩儿画“刮画”的天真,从黑色的纸里刮出彩色的未知。

640-11.jpg

雨水痕迹 Traces of Rain

2024-2025

布面油画 Oil on canvas

108×180 cm

2025.7.18

刘子瑜


©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

Artist Talk|啜鹤辰:诗意就存在人们的头脑中,只是需要轻轻摇晃一下角度

640.jpg

阆风艺术正在展出群展“我觉得我疯了”。本次展览汇集了一批目前或即将就读柏林艺术大学、维也纳艺术学院、慕尼黑艺术学院、杜塞尔多夫艺术学院、科隆媒体艺术学院、不莱梅艺术学院、奥芬巴赫艺术学院、巴黎国立高等美术学院,伦敦大学金史密斯学院及巴特莱特建筑学院等十六位艺术家。他们使用不同的媒介与表现手法,包括绘画、摄影、装置、雕塑、影像等。“我觉得我疯了”是艺术家在创作中所体验的某种状态,更是生活里不可逃避的瞬间。他们将惊喜瞬间投射在艺术作品中,如同一颗颗跳舞的星辰,在这之上,带着混沌与疯狂。

 

我们于展期内开启采访栏目「Artist Talk」,邀请十六位参展艺术家,通过他们对本次展览作品和自身创作经历的解答,试图还原一个更加丰满和生动的展览现场。



640-2.jpg

啜鹤辰

Chuai Hechen

1998年生于河北,现生活学习于德国。

目前我的艺术实践围绕在图像、空间和身体之间,起点通常来源于某种能量在生活的琐碎处和朦胧的记忆之间展开,而身体只作为感知与现实的中介。我用它去探测那些被忽视的结构与关系。我相信诗意就存在人们的头脑中,只是需要轻轻摇晃一下角度。

在山中小城生活的十几年逐渐显现出它的力量,乡愁不仅指向过去,也指向未来。我喜欢让自己沉浸在想要抵达的气氛中,直到一些元素自顾自地联系在一起,我才终于明白它们为何对我如此重要。现在我在德国学习和生活,有时人们不得不绕半个地球才能回来。


参展作品 / Exhibited Works

640-3.jpg

640-4.jpg

身体平行于地面,则到天空的距离需要重新计算

When the Body Lies Parallel to the Ground,

the Distance to the Sky Must Be Recalculated

啜鹤辰 Chuai Hechen

影像 Video

11分 6秒

2025


640-5.jpg

夜半鼓声 Drums in the Dead of Night

啜鹤辰 Chuai Hechen

Film photography, giclee print on Epson enhanced matte paper

胶片摄影,艺术微喷,爱普生增强粗面美术纸

156x190cm

2025


艺术家访谈 / ARTIST TALK

Q1:请介绍一下本次带来的作品,并简述你试图通过它传递怎样的情绪或观念?

啜鹤辰:《身体平行于地面,则到天空的距离需要重新计算》是我第一个视频作品。第一次朗读童话《不来梅的音乐家》的声音,和我一边走一边表演摔倒的行动重合在一起。

640-6.jpg

格哈德·马尔克斯,“不来梅城市乐手”雕塑,1951年

这里混合了我最近一年对于这种散步式的行动的兴趣和过往生活的体验。最开始的想法围绕在:人们有时候固执的等待或者追寻什么。德国美院的老师和我说,等待这个词往往后面还跟着一个词。但是我实在只是想展现一种普遍的情感。不莱梅音乐家这篇童话有一个追梦或者说在路上的基调,最终它们没有到达目的地,而是在半路找到了一个舒服地方就这样生活下去。这某种程度上契合我的想法:固执的等待和向前,最终归于对此时此刻的眷恋和满足。人类很多时候就是有这样盲目甚至是徒劳的情感。

《夜半鼓声》这个胶片摄影最初是一张为另一个同名剧本方案所拍摄的灵感图,这延续了我对日常生活角落的兴趣,我一直觉得这些隐秘角落的风景有意逃离于我们的日常视线。

Q2:可以讲讲当第一眼看到《夜半鼓声》真实场景的感受吗?是什么促使你用相机记录下了这一幕?

啜鹤辰:之前家里因为附近有个小机场,这个楼房顶的红灯一到晚上就闪个不停,于是就买了这个强力遮光布把窗户封起来。有一天我把遮光布扯下来但是忘记关上,晚上熟悉的红光再次照进屋子。好了,这已经足够让我想把它拍下来了。 实际上这个红色的光每次只闪大概零点几秒,有时候都察觉不到,但是睡觉的时候眼皮可以感受到,相机很好的呈现了一个脑海中的气氛。

Q3:我们经常会关心你在创作《身体平行于地面,则到天空的距离需要重新计算》中“表演摔倒”会不会很痛?这种痛感带给你什么体验?

啜鹤辰:第一次尝试的时候真的很痛,大概摔倒四五次之后就没法坚持了。休息了一段时间我决定再去尝试,最后的视频里大概摔倒20次,膝盖和胳膊肘只有一点轻微发红。其实身体会逐渐的、本能的避开会摔得很痛的轨迹,来找到更平和的方式应对每一次摔倒。后面摔倒其实就没那么痛了。每次趴在地上感觉真的很特别,尤其你心里知道周围大部分的人们其实都只有脚底在接触地面。

Q4:为什么会给这件作品取一个如此长的名字?它提供了什么线索吗?

啜鹤辰:《身体平行于地面,则到天空的距离需要重新计算》这个名字起好之后我只是想先放着,之后在改,也想过一些比较偏抽象概念的名字。这个名字看起来挺矫情的,但其实是尝试用一种最直观观测的句法描述这个行为,摔倒之后一个最明显的差异就是和地面的关系被改变了,那么和天空的关系也就相应改变了。

Q5:请介绍一件你目前最得意的作品吧!

啜鹤辰:我说一个看到这个问题马上想起来的作品吧。这个作品也有着很长的矫情名字——《当我们想起我们所爱的人们的时候总是会刮风》。这个名字出自电影《地下》的台词,我借此表达一种对家乡的愧疚。

640-7.jpg

640-8.jpg

《地下》电影截图|南斯拉夫导演 埃米尔·库斯图里卡 执导

老家这个城市在我离开上学的这些年其实没什么大的发展,这也是很多小城市的共同状况。

风车在今天是一个被浪漫化的廉价风景,但也曾在前工业时代作为能量和动力来源。今天的火电厂也不免有一天有这样的命运。我扛着风车走过布满尖锐玉米杆的田野,风车远远望着曾属于他的使命。

Q6:在创作过程中,是否有过疯狂或打破常规的时刻?你认为“疯狂”在艺术创作中必要吗?

啜鹤辰:大多数时候疯狂的时刻经常和字面意思刚好相反,它来自一些静悄悄的思考和观察。当然也可能和我说的相反,它们来自深夜的嚎叫。我觉得艺术创作中的疯狂经常不是像想象中那么戏剧性,他们安静的待着,在某个具体的时刻或者物体上闪现。

Q7:最近一次觉得自己“疯了”是在什么场景下?你有什么特别的用来对抗“疯了”的办法吗?

啜鹤辰:有时候在家突然唱首歌,走在路上突然边扭边走。疯一下对我来说是好事,我通常情绪挺稳定的。

Q8:欧洲美术学院的教育环境与你之前的学习和创作环境之间的差异是什么?这种差异是否影响你的生活或创作?

啜鹤辰:我所在的数字媒体专业非常忙,比我之前在国内还忙。不过好处是基本上手头一直会有想做但还没有做的小项目。

Q9:你认为年轻创作者在当下的艺术生态中,感受到最大的外部压力是什么?

啜鹤辰:昨天我看到一段关于宫崎骏和高畑勲的故事,引发了我一些联想。高畑勲是如何面对这个比自己更耀眼、更高产的后辈的呢?假如他们同岁,或者比宫崎骏年轻几岁,是不是反而能激发他创作出更不一样的东西?我觉得,有时候所谓的“外部压力”也来自身边人,也是某种创作的推动力。

640-9.jpg

(左)日本动画导演、编剧、作家 宫崎骏(右)日本导演、编剧 高畑勋

Q10:请为阆风的观众和读者推荐一个影响了或持续影响着你的人事物。如书籍、电影、播客、音乐或一则事件等。并简述理由。

啜鹤辰:来自图瓦共和国的乐队——恒哈图 Huun-Huur-Tu,他们的音乐总是引领我回到一个人类祖先最初和世界相处的方式。有人之前采访他们:巡演的时候会想家吗。他们回答说:你不能一直去想,会疯掉的。

640-10.jpg

恒哈图乐队


展览现场 / Exhibition Views


640-14.jpg

640-13.jpg

640-12.jpg

640-11.jpg



©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除


GSK今年再裁员150 人

Biospace昨日报道,根据工人调整和再培训通知 (WARN) 法案公告,GSK 裁员仍在继续,该制药公司将解雇麻省剑桥的 150 名员工。


据Endpoints News 报道,这家总部位于伦敦的公司计划将其肺炎链球菌疫苗资产的生产线从剑桥迁移到宾夕法尼亚州的玛丽埃塔。


去年10月,GSK 宣布将投资8亿美元,为玛丽埃塔基地增加研发和商业设施。升级包括建立一个疫苗工厂,用于生产基于自家明星技术MAPS(多抗原呈现系统) 的产品,其目的是对多种特定细菌产生更强的免疫反应。GSK 通过 2022 年收购 Affinivax 获得了这项技术。


本次裁员将从今年10月4日持续至明年3月31日,这已经是本月GSK公布的第二轮裁员。


据Fierce Biotech 上周报道,GSK 还将裁减其全球研发团队成员,具体人数不详。


来源:biospace、医药之梯