对话|我们不在一起漫游:许晟对话饶维懿

 

艺术家饶维懿与独立学者、作家、艺术策展人许晟从近期在千高原艺术空间开幕的饶维懿个展《我们不在一起漫游》出发,展开有关图像、符号,及后网络时代中的文化艺术的讨论。

 

 

▲展览现场

Exhibition View

 


 

许晟:你会怎么描述自己的创作特点?

 

饶维懿:我常常利用生活中熟悉的事物与图像符号来提起观者的兴趣,然而在观者观看的过程中会发现,所有那些原先熟悉的符号与讯息在作品中被逐一打破,接连产生认知的眩晕和困惑。

 

 

▲饶维懿,黑莓,布面丙烯,砂,190×140cm×2,2022

Rao Weiyi, Blackberry, Acrylic on canvas, sand, 190×140cm×2, 2022

 

许晟:你是如何选择作品中出现的“事物与图像符号”的?会更多预判观者的观感吗?还是有别的方式?

 

饶维懿:基本都是大家熟知的符号,可能偏年轻人所了解的范围多一点。因为熟知的符号即使不直接挪用,只需从侧面稍加提示,观者也会自行脑补出来。哪怕部分观者完全不了解其中的含义,觉得它是一幅可爱或者忧伤的画,我认为这也足够了。

 

 

▲《黑莓》中7只绿色眼睛的形象来源

 

许晟:你觉得“年轻人”是一个整体吗?如果是的话,有哪些特点?

 

饶维懿:相对他们的长辈,他们更了解网络上的法则与运转逻辑。在这运转的逻辑之上他们建立了多个整体,这些整体之间有着自身的文化壁垒,就像是心照不宣的暗号,对内构建认同利于交流,对外保护自身提高区分。

 

许晟:“认知的眩晕”是一种什么样的感受?可以具体描述一下吗?

 

饶维懿:类似于一种矛盾感吧。画面的整体氛围与画中的细节产生了矛盾,例如《岛田兄弟》里,既没有岛田兄弟,也没有任何一个是关于日本古画的讯息和元素。但铺面而来的感觉,和主体的“双面人”仿佛就在告诉观者,这是一幅关于岛国和兄弟之间的故事。这种眩晕也来自于观者的困惑。因为在画面中,面对各种信息和元素的堆叠,他却找不到自己想要的那个线索和答案。说的简单点就有点像下面这句玩笑话:“研表究明,汉字序顺并不定一影阅响读!事证实明了当你看这完句话之后才发字现都乱是的。”

 

 

▲饶维懿,岛田兄弟,布面丙烯,砂,180×120cm×2,2022

Rao Weiyi, Shimada Brothers, Acrylic on canvas, sand, 180×120cm×2, 2022

 

 

▲《守望先锋》游戏人物剧照

 

*《岛田兄弟》一词,来源于中国玩家对游戏《守望先锋》中“半藏”和“源氏”的两个游戏人物的统称,是游戏设定中岛田家的一对兄弟。该词也因为游戏人物的超高人气,在网络上有很强的传播和知名度。

 

许晟:你会怎么描述“图像时代”?

 

饶维懿:对于电子产品上装有社交软件的人来说,随时随地拍摄照片并上传网络,或者浏览他人的照片,已经成为了大多数人的日常。从历史的角度看,摄影的发明确实对传统绘画产生了巨大的冲击,但也只有到了网络时代的今天,摄影对于生活的影响程度才如此之深。这种改变的进程中,人与图像的关系也演变出不同的联系。一是网络上这些泛滥的图像并不是为了描述“真实”而产生的,而是为了缓解自身或者他人的焦虑;二是修图和剪辑软件的普及,使得普通人群拥有了制作图像和创作图像的权力。

 

 

▲来自恶搞论坛的网络

 

许晟:那么你觉得图像是如何缓解焦虑的?

 

饶维懿:例如关于谣言的灵异事件、地外文明的照片以及明星鬼畜、阴谋论和一般的短视频。面对这些“娱乐项”的图像,大部分观者不会追究其真伪,反倒是乐此不疲。虽然在这其中有利益的驱使和哗众取宠之嫌,但更值得注意的是人们内心中似乎天然的具有对谣言和解构的兴趣。这种图像的乐趣何在?乐趣就在于参与者在合乎逻辑的情况下打破了平凡的日常。通过这种方式获得了超越普通生活的心理体验。

 

许晟:对你来说,这些内容中反智元素是否是一种需要区别出来的东西,它们会带来什么影响?

 

饶维懿:这些反智的元素,对于我个人来说是需要区别出来的。特别是在当下充满戾气的舆论环境,它会引发人与人之间的互不信任,甚至形成认知上的极端对立与分裂。

 

许晟:你觉得当下世界中摄影与绘画之间的关系是怎样的,有什么改变吗?

 

饶维懿:在我看来,我可能更在意摄影快门按下后的图像与绘画之间的关系。可以说任何一个时代的图像,都只是那个时代的观看方式。绘画在强调自身本体论的同时,对于生活中新的观看方式的强化和模仿,在近些年也逐渐被大家重视。

 

 

▲2012年3月27日,星期二,一名男子在巴黎卢浮宫博物馆观看意大利文艺复兴大师列奥纳多·达·芬奇的画作《圣母子与圣安妮》。

 

许晟:你觉得绘画所谓的“本体论”是什么,你自己的创作又有哪些不同?

 

饶维懿:这个问题比较复杂,我只能概括的说绘画本体从以前的形式、风格、技术、效果等方面,拓展到了作画者的思想、现实处境和肉身体验,这些因素相互关联,构成了一个绘画的整体。

 

就我个人而言,我更在意当代艺术与绘画之间的关系,那么关于“图像”与“制像术”或许能充当二者之间新的可能。

 

 

▲饶维懿,电子文人,布面丙烯,砂,160×160cm,2021

Rao Weiyi, Digital Literati, Acrylic on canvas, sand, 160×160cm, 2021

 

许晟:你受哪些艺术家的影响比较大?

 

饶维懿:西格玛-波尔克和格哈德-里希特早期的作品。

 

许晟:你是指他们到西德之后的早期作品吧?可以具体谈一两件吗?那些作品给了你怎样的启发?

 

饶维懿:是的。里希特认为照片不是单纯的表现现实世界,而是另一种角度的观看世界的方式,所以他很精彩地利用了相机的这些意外和看似缺陷的模糊撕裂的效果来强化这一观看方式。波尔克整个艺术生涯则是对今天的图像绘画更有借鉴意义,波尔克的早期作品描绘了日常主题(香肠,面包和土豆)以及直接挪用大众传播媒介的图像。那段时期的他的“光栅书”是利用光栅点印刷技术来颠覆大众媒体图像的表面真实性,有效性的作品。例如《吃黄油的女性》(Frau mit Butterbro)他通过在铅笔末端用橡胶仔细地画每个点,从而强化了商业新闻纸的点缀印刷效果。里希特、波尔克成就正是在这观看世界的新形式中发现了诗意,在图像的视觉层面上都是利用了当时的“图像错误”和“瑕疵”,将这些“不完美”的因素融入到自身的创作方法中,这与当下的的低保真视觉都有着类似的审美方式。

 

 

▲《吃黄油的女性》(Frau mit Butterbro)

 

许晟:你用到了很多网络常见的视觉元素,那么你会怎么描述当下世界总体的审美潮流?

 

饶维懿:我没法描述一个总体的审美潮流,或者说不存在一个总体的审美潮流。曾经有人预言,伴随着全球化,人们的审美会朝着同质化的方向发展。然而就目前的趋势而言,情况可能恰恰相反。随着网络的普及和成熟,不同地域的人自发的通过网络跨越了地理和空间的限制,找到了属于自己的团体或者社群。在这些社群的交流中衍生了各种不同的丰富的审美。(尽管有信息茧房或者文化壁垒之类的负面评价,但我个人依然是持积极的态度,虽然在网络上被动的接收讯息,可能会被大数据和图像流淹没,但只要你够主动,它就是一个开源的图书馆。)

 

许晟:具体谈一谈你感兴趣的不同社群的审美吧,比如一些具体的例子。

 

饶维懿:在tumblr上的后网络艺术社群,这个大家都很熟悉就不多做解释了,比较有意思的还有“梦想模拟器”(Dream Emulator),在tumblr上,其他地方都有社群。“梦想模拟器”是98年发售的一款游戏,顾名思义,玩家没有任何理由地在梦的世界中徘徊。没有目的、没有敌方、也没有所谓的队友,在各个毫不相干的场景中与各式各样的人物还有奇异的物品接触。在游戏中只要撞到墙壁、人物、物件就会被传送到其他的场所去,乍看之下这些跳跃似乎没有规律,可是每个跳跃点都有一定的规则存在。社群里有游戏的奇奇怪怪的截图或者以这个游戏视觉风格为基础的图像创作。

 

 

▲“梦想模拟器”(Dream Emulator)

 

许晟:“后网络”对你来说是什么意思?

 

饶维懿:我的理解是在pc端的网络时代之后,伴随智能移动设备的普及,加速了图像和信息的传播,网络从早期的只在计算机上的交流到现在变得“无处不在”。因此后网络艺术也不一定是在互联网上产生的艺术,而是反映互联网以及互联网对文化和社会影响的艺术。

 

 

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

 

Q&A|王宇琛 meltingwang #虚拟の具身羁绊

展览现场

Exhibition View

 

 

 

 

Collections

 

 

V/R 项链 V/R Necklace

3D 打印树脂,丙烯喷漆 3D printed resin, acrylic spray paint

100 * 100 * 10 cm

2022

 

 

Details

 

 

花窗系列 1 号—数据眼花窗 Lattice window Series No.1 – Data Eye lattice window

3D 打印尼龙,丙烯,2.0 英寸显示器,循环影像

3D printed nylon, acrylic, 2.0" display, looped image

35 * 35 * 5 cm,安装尺寸可变

Main body size 35 * 35 * 5 cm, variable mounting size

2020

 

 

Details

 

Q: 在软件中建模,然后通过3D打印输出,与纯手工制作一个雕塑,对你来说最大的差别是什么?

 

A: 手工与机器打印都会产生其各自无法被替代的痕迹,另外3D打印生产流程中产出更少的浪费。

 

Q: What is the most significant difference for you between modeling a sculpture in software and then outputting it via 3D printing versus making a sculpture purely by hand?

 

A: Both hand and machine printing produce their own irreplaceable traces, plus the 3D printing production process generates less waste.

 

 

Previous Works

 

 

wifi花与旗 wifi flower and flag

全息投影机,pvc,滑板,人造皮草

Holographic projector, pvc, skateboard, faux fur

80 * 80 * 120 cm

2020

 

Q: 为什么会将传统建筑中的镂空窗户与数字美学链接起来?你用何种角度看待历史,以及美学与材料上的混杂性?

 

A: 镂空窗在园林中既是媒介性的辅助结构,又作为景观本身的载体,有点像半透明的存在或者是实体滤镜。这样的结构带来的复合效果很适合成为数字美学的物质载体。我很喜欢逛一些小公园、小院子之类的。其中存在很多有趣的环境结构,在我的视角上是具身性认知经验的物质结晶,当下也很需要它们。历史是对人类遗产碎片的破译和解读。我更感兴趣的是与碎片本身建立感知,希望可以用某种方式与我的生活嫁接在一起。而这种嫁接也绝不止发生在艺术领域,是非常本能和常态的。不同材料和美学混合所带来的穿越感正是来自于渗透于它们各自身上的混杂属性。

 

Q: Why did you link the hollowed-out windows of traditional architecture with a digital aesthetic? What perspective do you take on the history and the aesthetic and material hybridity?

 

A: The skeleton window is used in the garden as a mediating secondary structure and as a vehicle for the landscape, somewhat like a translucent presence or a solid filter. The multiple effects of such a structure lend themselves nicely to being a material vehicle for digital aesthetics. I like to wander around small parks, yards, and things like that. There are many interesting environmental structures in them, which in my perspective, are the material crystallization of embodied cognitive experiences, and they are needed in the present. History is the deciphering and interpreting of fragments of human heritage. I am more interested in building a perception with the fragments themselves, hoping they can somehow be integrated into my life. Moreover, this connection is by no means only in the field of art; it is very instinctive and constant. The sense of passage from mixing different materials and aesthetics comes from the hybrid properties that permeate each.

 

 

遗迹花园(数码遗迹) Garden of legacy (digital remains)

灯光装置 Lighting Installation

1000 * 1000 * 275 cm

2021

 

Q: 在你的作品中能看到「能量-信号」以一种可感知的方式流动起来,这对应了维持我们当下的数字生活但却不可见的那个维度,谈谈你是如何构建它们的?

 

A: 能量在我看来是更广泛的存在,在所有维度之间流动,所以在任何维度都可以感受到,甚至可以被当作游走于其中的线索。

 

Q: In your work, one can see the 'energy-signal' flowing perceptibly, which corresponds to the dimension that sustains our digital life but is not visible. Please tell us how you construct them.

 

A: Energy, to me, is a broader presence, flowing between all dimensions so that it can be felt in any dimension. It can even be used as a clue to wander through it.

 

 

养生工程 Regimen engineering

多件作品综合装置 Multi-piece composite installation

尺寸可变 Dimensions Variable

2019

 

Q: 数字化与自然这是一组互相对立的概念吗?他们在你的作品中分别扮演什么样的角色?

 

A: “通过模拟已知自然的过程来研究自然本身”可能更接近于数字世界创立的初衷。在之后的发展过程中却越来越多的被解读出对立的感觉,在我的世界中它们互相渗透对比和矫正可能是对这种现象的再现。

 

Q: Is digital and natural an opposing set of concepts? What role do they each play in your work?

 

A: The idea of "examining nature by simulating the processes of known nature" is probably closer to the original intention of creating the digital world. In its development, it has been increasingly interpreted as an opposition. In my world, they interpenetrate and contrast and correct each other as possible reproduction of this phenomenon.

 

 

metànature 草皮碎片 metànature turf fragments

视频装置,定制LED显示屏,亚克力,混凝土,LED风扇

Video Installation, Custom LED Display, Acrylic, Concrete, LED Fan

40 * 40 * 40 cm

2021

 

Q: 你的作品有时呈现出一种废弃、疲惫却又充满诱惑性的外观,这指向了什么?你对后人类语境下普遍的生存现实抱有何种态度?

 

A: 我的思维方式其实并不会指向某种特定的态度作为创作的初衷。我只是在接收和整合一些现象,在这个过程中的各方面因素会不可避免的渗透在其中。所谓的后人类语境被讨论到现在几乎形成了一种类似寓言般存在的压迫感,过于强势地限制了人类对未来的想象。

 

Q: Your work sometimes takes on a discarded, weary yet seductive appearance; what does this point to? What is your attitude to the prevailing reality of existence in a post-human context?

 

A: My way of thinking does not point to a particular attitude as a starting point for my work. I am just receiving and integrating some phenomena in which various aspects of the process inevitably permeate. The so-called post-human context has been discussed to the point where it almost creates a sense of oppression that exists like an allegory, restricting the human imagination of the future almost too strongly.

 

 

WEBhood JAM

多件作品组合装置 Multi-piece composite installation

尺寸可变 Dimensions Variable

2020

 

 

Details

 

Q: 数字、亚文化、酸性视觉;金属、树脂、液晶屏幕,你如何看待视觉艺术中的潮流性?你是以什么样的姿态使用这些元素的?

 

A: 我以一个被污染者并努力偏离漩涡中心的姿态:我们这一代人在商业营销的大潮浸染中成长,这些元素都是针对人类机体的漏洞被设计出来,现在被更广泛的个体拿来互相攻击。出现在我作品中的屏幕大多不是为了呈现线性叙事而存在,更多是为了模仿在运转中的动态效果,有点类似于器官。

 

Q: Digital, subculture, acidic visuals; metal, resin, LCD screens, how do you see the trendiness in the visual arts? In what way do you use these elements?

 

A: I take the stance of a contaminated person trying to stray from the center of the vortex: my generation grew up immersed in the tide of commercial marketing, elements that were designed to address the vulnerabilities of the human organism and are now used by a wider range of individuals to attack each other.The screens in my work primarily exist less to present a linear narrative and more to imitate the dynamic effects of being in motion, somewhat similar to organs.

 

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

 

Q&A|Panos Dimitropoulos #救世主与暴君

展览现场

Exhibition View

 

 

 

 

Collections

 

 

Blind Box

玻璃钢,锻造抛光 Forging&Polishing, Steel glass

150 * 150 * 4 cm

2022

 

 

Ear drops

树脂翻模,内置音频蓝牙 Resin Rolling Over, Audio Bluetooth Built-in

100 * 40.5 * 44 cm

2022

 

Q: 你似乎说过“永远不要让作品是它看起来的那样”,怎么理解这句话?

 

A: 这与当代,尤其是观念艺术品所具有的开放性与交互性有较为紧密的联系。虽然艺术家总是会以一种特定的意图去制作这些作品,但真正影响对其解读的,是观者的性格,兴趣,以及经验。因此,对一件作品的解码往往是因人而异,层次丰富的,就像一部分人会站在普世与社会化的角度去欣赏,而另一些人则会专注于他们独特的个人兴趣。

 

Q: You have mentioned that "never let a work be what it seems to be" how do you perceive this idea?

 

A: This relates to the idea of contemporary and especially conceptual artworks being not of closed meaning but open, intertextual vehicles. While the artist creates them with a specific intention, it is up to the audience to decode according to their own personalities and experiences that influence their reading. As such a piece of work can mean many and different things to different people, talking to them in multiple layers, some common and social some unique and personal.

 

 

Previous Works

 

 

Holly shit!

马桶、鸡蛋 toilet, eggs

尺寸可变 Dimensions Variable

2008

 

Q: 放大从而使物体脱离现实尺度,具有一种纪念碑式的意味,你为何使用这种方式?

 

A: 虽然乍眼一看它们似乎脱离了现实,但实际这种放大与加重是对于他们现实意义的真正暗喻,比如那台放大了的手机,它的体积与沉重实际隐形地指向手机在生活与文化语境中的巨大影响与重要性。

 

Q: The way the objects are magnified and thus removed from the scale of reality has a monumental meaning. Why did you use this approach in these two works?

 

A: Whereas at first glance they seem removed from reality their enlarged size and weight aims at actually commenting on their very reality by referring to the large importance and influence that the mobile phone as an object and a cultural item has in our lives.

 

Q: 你认为作品在观念上与观者的联系比物理上的交互性更重要吗?

 

A: 这取决于艺术作品的类型,但在我的作品中,作品的物理性仅仅是观者对于观念的理解和互动的载体,这才是我想让他们得到的。

 

Q: Do you think the conceptual connection with the viewer is more important than the physical interactions?

 

A: Depends on the type of artwork, but in the case of my work the physicality of the pieces are a mere vehicle towards the conceptual understanding and interaction which is the protagonist of the experience.

 

 

No More Lobsters

电话、手枪 telephone,gun

尺寸可变 Dimensions Variable

2017

 

Q: 数字设备在今日已经作为一种身体的延伸而存在,你如何看待它们和生活的关系?

 

A: 这是决定人类物种之进化,但同时需要被小心审视的关系。我们需要在现实/我们自身/与虚拟之间保持精密的平衡;就像我们在历史进程中表现出的倾向一般:我们总对新鲜诱人的事物上瘾,将其神化并对其崇拜。

 

Q: How do you see the relationship between digital facilities and life in a world where devices exist as an extension of the body?

 

A: It is a relationship that defines our evolution as human species but at the same time one that needs to be carefully critisized in terms of the need to keep a balance between the real and human, and the virtual; you see we have historically exhibited a tendency of overt addiction and extreme apotheosis on anything that is new and alluring.  

 

 

Unobtainable

拼图、笼子 jigsaw pieces, cages

尺寸可变 Dimensions Variable

2012

 

Q: 你如何看待当下的艺术现实?这和你刚开始从事创作的时期有什么变化?

 

A: 在我开始搞艺术的时候,还没有人把自拍和他们的艺术品放在个人资料照片里咧 (笑)。

一方面,站在艺术家和观众的角度来说,艺术意识的逐步普及给了艺术发展一个正向的,蓬勃发展的文化环境;另一方面,从商业的角度来说,这种趋势同样给艺术家们带来了压力,使他们的表达变得更商业化,而不是纯粹的从艺术动机出发的了。当然,这种情况不仅在中国发生,也同时是全球性的现象。此外,由于当代艺术反映了当代人的状况,在复杂和深度以及自命不凡和肤浅之间存在着一种张力,这种张力决定了整个动态。

 

Q: How do you feel about the current reality of art, especially in China, and how does the industry think? How has this changed from the time when you first started working in the art field?

 

A: Well there were no selfies and using artworks to decorate our profile photos with them when I first started doing art.  (lol)

The proliferation of art in terms of more artists producing and larger audience viewing has created a positive condition of a booming culture around it; on the other hand the business side of this culture puts overt pressure on artistic expression steering it towards more commercial instead of purely artistic motivations and trajectories. This is the case in China but globally also. Furthermore, as contemporary art reflects the contemporary human condition there is a tension between sophistication and depth, and pretentiousness and superficiality that defines this whole dynamic.

 

 

By the Book Series: Mind Your Head

书籍、头盔 book,helmet

尺寸可变 Dimensions Variable

2009

 

Q: 谈谈现成品在你的创作中扮演的角色。

 

A: 现成品往往是我们在生活中就很熟悉的物品,因此使用它们可以帮助我在艺术品与观众之间创造更紧密的联系,从而更好地进行观念沟通。同时,这些物是我们世界的物质性本质的象征,通过使用它们作为其所代表的观念的纯粹载体,我想要降低它们的重要性,创造超越其形式的实质。

 

Q: Tell us about the role of ready-made objects in your practice.

 

A: Objects are very intimate entities in our lives and as such using them creates a closer connection between artwork and audience thus amplifying the ease of communicating meaning.  At the same time objects stand as a symbol of the materialistic nature of our world and by using them as mere vehicles of the ideas they stand for I aim to downgrade their importance making a statement towards favouring meaningful and substance over form and appearance.

 

 

Inverted Toilet Roll

卫生纸卷 toilet roll

尺寸可变 Dimensions Variable

2011

 

Q: 你的作品几乎是以现成品与符号的拼凑转移,你认为这种手段会过时吗?

 

A: 恰恰相反。

首先,符号学解码早已是我们所有人生活中不可或缺的一部分,没有符号的话,我们就不能分辨我们到底进了男厕所还是女厕所……这将导致非常混乱但可能也是非常有趣的情况!(笑)。

更严肃地说,这是一个重叠的空泛符号与自我参照符号(无论是以新闻、娱乐、社交媒体或数字产品的形式)不断增长的时代。这些符号创造了一个压倒性的视觉盛宴。故此,我们对于它们的关键解码和意义识别比以往任何时候都更加重要。

 

Q: Almost all of your works are presented as a pastiche of ready-made products on a semiotic level. Do you think this tactic will become obsolete?

 

A: Quite the opposite.

Firstly, semiotic decoding is something inherent and essential within all of us; otherwise we wouldnʼt know whether to enter a toilet with a male or female symbol…and that would have been creating very confusing although maybe also interesting situations! (lol)

On a more serious note, living in an age of perpetual increase of overlapping empty signifiers and self referencing symbols (whether in the form of news, entertainment, social media or digital productions) that create an overwhelming visual feast, the need for critical decoding and meaning identification is more important than ever.

 

Q: 推荐一种酒(龙舌兰除外)。

 

A: Mezcal.

 

Q: Recommend a drink (except Tequila).

 

A: Mezcal

 

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

 

Q&A | 孔令潼 Kong Lingtong #失落的物质

展览现场

Exhibition View

 

 

 

 

Collections

 

 

 

 

URL: lighter_than_99.site

网页,影像,混凝土浇筑课桌,鲜花 Website, Video, Concrete-turned desk, Flower

尺寸可变 Size Variable

2019

 

Q: 为什么会从设计转向艺术?相比于设计,做艺术让你感兴趣的部分是什么?

 

A: 设计更关注媒介在言说当中的作用,即“怎么说”对“说什么”的影响。在充分承认这种影响之下,我似乎还是对投入于“说什么”这一端更感兴趣。

以上是学术层面的理由。在实际工作当中,(平面)设计师的工作更多还是服务于某个既有事物,你能够提出的“为什么”是有边界的。而我则有更多想作为作者去表达的,在表达的立场上也期望能更加刨根问底和负责。

 

Q: Why did you switch from design to art? What interests you more about making art than design?

 

A: Design is more concerned with the role of the medium in discourse and the influence of "how to say" on "what to say." With full recognition of this influence, I seem more interested in being involved in the "what to say" side of the equation.

These are academic reasons. In practice, the work of a (graphic) designer is more in the service of something already there, and there are boundaries to the "why" you can ask. I want to express more as an author, and I expect to be more inquisitive and responsible in my position of expression.

 

 

Previous Works

 

 

门 The Door

布面油画 Oil on Canvas

50 * 40 cm

2022

 

Q: 设计的学习经历是否依然在创作中影响着你?如果有的话,这种影响体现在何处?

 

A: 应该有吧。一是让我更容易关注到媒介作为系统本身的作用;二是作为一种惯性的对制作性的在意。

 

Q: Does the design learning experience still influence your work? If so, how does this influence you?

 

A: I think so. One is that it makes it easier for me to focus on the role of the medium as a system itself, and the other is the habitual attention to production.

 

 

小象 Little Elephant

布面丙烯 Acrylic on Canvas

40 * 30 cm

2021

 

Q: 你如何看待交互的概念?在你的作品中是如何理解和处理交互的?

 

A: 我其实没什么研究^ ^。我觉得交互关键的部分应该在于建立一个可以设置输入和输出的系统吧。在这种设置当中,就悄无声息地建立了一套行为准则乃至价值体系。在我的作品中,在这一层面的原创并不多,更多的是观察和强调一些已有的。

在《lighter_than_99》中,我单独制作了一个影像去并置与数字空间和物质空间中的鲜花分别“交互”的过程, 这两个系统所读取和输出的参数就有很大不同:物质世界中的空气,触感,种种额外的摩擦与泥泞在数字空间中是不被计量的。而在这次展览当中,桌膛内的那朵花计量着这些。在另一个涉及交互的作品《hero x》中,我通过一些重复、多视角,试图为原本日常的动作增加额外的景深。

 

Q: How do you see the concept of interaction? How do you understand and deal with interaction in your work?

 

A: I do not have much research ^^. I think the critical part of interaction is to create a system where you can set the input and output. A code of behavior and even a value system is silently established in this setting. In my work, there is not much originality at this level, but more in observation and highlighting some existing ones.

In "lighter_than_99", I made a separate image to juxtapose the process of "interacting" with the flowers in digital space and material space, respectively, and the parameters read, and output by these two systems are very different: air, touch, all kinds of extra friction and mud in the material world are not measured in digital space. In this exhibition, the flower in the chamber of the table measures these parameters. In another work that involves interaction, "hero x," I try to add extra depth of field to an otherwise everyday action through some repetition and multiple perspectives.

 

 

hero x

游戏,服装 Game, Costume

尺寸可变 Size Variable

2018

 

 

Details

 

 

Details

 

Q: 你这次展览的作品中呈现了一种分享与传递的概念,你如何看待基于数字/网络化技术之上人与人之间的关系?

 

A: 这个问题比较大,我回答作品涉及到的部分吧。物质性带来时间和空间上的摩擦,这些积累也作为传统意义上的亲密的组成部分。而在数字网络当中,事物的存在载体是轻质化、去物质化的。在它们占据很大比重的现代生活中,人们关系的核心似乎也在向符号倾斜,人们在如何面对物质性上正变得不知所措。很难单一地断定这种关系到底是更坚韧还是脆弱,这取决于谈论它的语境。不过我自身当时创作这件作品的初衷,其实包含了一种想要向物质回归的渴望。

 

Q: Your works in this exhibition present a concept of sharing and communication; how do you see the relationship between people over digital/networked technology?

 

A: This is a big question, so let me answer the part that the work deals with. Materiality brings friction in time and space, and accumulating these also serve as a component of intimacy in the traditional sense. In the digital network, on the other hand, the vehicle of the existence of things is lightened and dematerialized. In modern life, where they dominate, the core of people's relationships also seems to be tilting toward the symbolic, and people are becoming overwhelmed with how to deal with materiality. It is difficult to determine whether this relationship is more tough or more fragile, depending on the context in which it is discussed. But my intention in making this work at the time included a desire to return to materiality.

 

 

我所得到的 Things I have got

影像 Video

1' 24''

2021

 

 

Details

 

Q: 作品中的花朵使用了一种低面数的建模,相较于今天被广泛使用的更高精度的建模技术,你在美学上如何看待这种带有怀旧气息的3D美学?

 

A: 我的本科毕业论文(题目《劣质拟像的美德》)刚好讨论了这一点。其中对于低精度建模的主要观点有三个,一是交还给观看主体更多阐释空间;二是一定程度上解构了高精度—高资本对审美的垄断;三是低面数模型自身的抽象性带来的额外的诗意。

 

Q: The flowers in the work are modeled with a low surface count. How do you see this nostalgic 3D aesthetic compared to the more precise modeling techniques widely used today?

 

A: My undergraduate thesis (titled "The Virtues of Inferior Simulacrum") discussed precisely this point. There are three main points about low-precision modeling, one is that it hands back more room for interpretation to the viewing subject; two is that it deconstructs to some extent the monopoly of high-precision/high-capital on the aesthetics, and three is the extra sense of poetry brought by the abstraction of the low surface number model itself.

 

Q: 谈谈你对游戏的兴趣?推荐一款你喜欢的游戏。

 

A: 我认为游戏的所长主要在于两点,一是能够让人第一人称体验在现实中难以实现的体验;二是便于搭建一个完整的系统,并让玩家切身感受机制如何影响(游戏中的)每一个当下的现实。

推荐《极乐迪斯科》吧,尽管现在很少有人不知道它了。我对最后竹节虫的设定很感兴趣。它为人提供了一种避免痛苦的精神模式的畅想:理解一切规律与知识,但除去自我这一界面。

 

Q: Tell us about your interest in games? Recommend a game you like.

 

A: I think the strength of games lies in two main things: the capability to give a first-person experience that is difficult to achieve in reality, and the ease of building a complete system and allowing the player to personally feel how the mechanics affect (in the game) every present reality.

Recommend Extreme Disco, I guess, although few people don't know about it now. I'm intrigued by the setting of the final stick bug. It offers the unrestrained idea of a mental model for avoiding pain: understanding all laws and knowledge but removing the interface of the ego.

 

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

 

Q&A|张永基 Zhang Yongji #从看图像到集体干图像

展览现场

Exhibition View

 

 

 

 

Collections

 

 

席梦思与花 Simmons and Flower

收藏级数字喷绘、不锈钢条、纸巾、棉线

Archival Digital Print, Stainless steel strips, Tissue paper, Cotton thread

138 * 104 cm

2022

 

 

泡泡床与花 Bubble Bed and Flowers

收藏级数字喷绘、不锈钢条、纸巾、棉线

Archival Digital Print, Stainless steel strips, Tissue paper, Cotton thread

138 * 104 cm

2022

 

Q: 在你的作品中,面部与人的身体似乎常常是一个被抹除的符号,为什么?

 

A: 其实在我过去的作品中,抹除的东西有很多,只不过人的面部和身体被处理后的结果,对于大多数人来说是最显眼的。如果一张头像,我抹去的是脸部的痘痘,而不是五官,那很可能就意识不到“抹除”的这个动作。可以说,我的目的是想强调我对图像处理的这个动作,而不是图像本身。

 

Q: In your works, the face and the human body often seem to be erased symbols. Why?

A: Practically in my past works, many things are erased, except that the human face and body are treated in such a way that the result is the most conspicuous for most people. If I erase the pimples on the face instead of the facial features in a headshot, I will likely be unaware of the action of "erasing." I intend to emphasize the action I am taking with the image, not the image itself.

 

 

Previous Works

 

 

白癜风 Vitiligo

彩色打印 c-print

40 * 50cm

2020

 

 

身体、球、⻛筝和外套

Body、Ball、Kite and Coat

双屏⾼清影像 Dual-screen HD video

9’40”

2022

 

Q: 在你的工作中能够看到图像的泛滥与数字技术对图像的巨大影响,今天的图像对你来说意味着什么?

 

A: 在我看来,图像从来都不只是一个被观看的对象,我总会想可以对它做点什么。小时候就经常把课本里的插图改得乱七八糟,给李白换个发型,把杜甫改成肌肉人之类的。今天只不过改造图像的工具变得更加便捷了而已。越来越便捷,便捷到可以直接预判你的决定。但在这些便捷背后到底有什么样的标准和逻辑?“教”会我们生产属于“自己”的图像。我们是否正在逐渐地变成一台台看似有很多选择的图像生产机器。在这样的语境下,我们看到什么样的图像并不重要,我更关注的是这些被观看的图像是由谁生产的,是如何生产的,以及它背后还隐藏了什么。

 

Q: In your work, one can see the proliferation of images and the significant impact of digital technology on the image. What does the image mean to you today?

A: I think the image has always been more than just an object to be observed. I often wonder what I can do with it. When I was a kid, I changed the illustrations in my textbooks into a mess: Li Bai's hairstyle, Du Fu into a muscle man, etc. Today, it is only that the tools to transform images have become increasingly convenient, so convenient that you can directly prejudge your decision. However, what kind of criteria and logic are behind these conveniences? We are being " educated " to produce our images. Are we gradually turning into image production machines with seemingly many options? In this context, it does not matter what kind of images we see, but rather who produces the images we see, how they are produced, and what is hidden behind them.

 

 

I’m being fast、⽤⾹蕉修补⼀张壁画、放⼤镜、电动⾹蕉

I’m being fast, repair a mural with bananas, magnifying glass, electric, bananac-print

尺寸可变 Dimentions Variable

2019

 

Q: 技术使图像分辨率不断提高,而你的作品中大量出现模糊失真的效果,这指向了什么?

 

A: 它们模糊或⾼清,我觉得并不那么重要。10年前最⾼清的图像跟今天随便⽤⼿机拍的图像对⽐,它⼀定就是模糊的。只是单纯的讨论模糊和清晰是没有必要的。如果⾮要说,我认为我的作品⾮常的⾼清。如果你觉得它模糊,那是因为你还在⽤像素的概念来判断。我已经逃出那个框架了。

 

Q: Technology is increasing the resolution of images, and your work has a lot of blurring and distortion. What is this pointing to?

A: They are blurred or high-res; I think they are both okay. The sharpest image ten years ago compared to a random image taken with a cell phone today, it is got to be more blurred. There is no point in discussing fuzziness and definition solely. I think my work is very high definition, if I may say. If you feel it is blurry, it is because you are still using the concept of pixels to make your judgment. I have escaped from that framework.

 

 

How to seen.系列 How to seen.set

彩色打印 c-print

100 * 100 cm

2019

 

 

搏击/边界或小人 Boxing/Border or Tiny People

彩色打印 c-print

200 * 300 cm

2019

 

Q: Photoshop中的功能在你的作品中以某种“笔触”或“绘画语言”的方式出现,你如何看待这两种不同的工具?它们之间是什么样的关系?

 

A: 最直接的关系应该是握笔这个动作,但在我的图像里,笔的作用仅仅是让我可以快速的在图像上做出自由的范围选择,然后通过重组图像的元素,变成新的图像。

 

Q: The functions in Photoshop appear in your work as a sort of "brushstroke" or "painting language." How do you see these two different tools? What is the relationship between them?

 

A: The most direct relationship would be holding the brush, but in my images, the brush allows me to make a free range of choices in the image quickly and then restructure the elements of the image into a new one.

 

 

Details

 

Q: 从“望京炮王”到新作品中色情录像里的床,性这个主题在你这里扮演什么样的角色?

 

A: 都只是幌⼦,我对讨论性没什么兴趣。绕开它,你就会看到别的。今天我们接触到的⼤多数图像也都有⼀个类似“性”的外⾐。如果你能够绕开它,也许才能从这些图像中看到更多的东⻄。但事实可能是,你发现绕开它并不是⼀件容易的事。

 

Q: From "Pa Pa King" to the bed in the pornographic video in your new work, what role does the theme of sex play in your work?

 

A: It is just a superficial thing. I am not interested in discussing sex. Most images we encounter today also have a 'sexual' exterior. If you can get around it, you may be able to see more in these images. However, the truth is that you may not find it easy to get around it.

 

 

望京炮王 Pa Pa King

⽹络⽂本,⾳频,彩色打印 Web Text, Audio, C-Print

476 * 68cm

2018

 

 

AV风景 AV scenery

彩色打印 C-print

170 * 10 CM

2021

 

Q: 视频正在逐渐充斥并替代图像曾经在互联网中占据的空间,这对人们获取信息或理解世界会产生什么新的影响?

 

A: 在我看来给任何静⽌的图像加个时间线,就是视频了。图像处理系统先把你变成⼀台照相机,然后再把你变成摄像机,⽽且⾮常智能。⼿指⼀划,现成的⾊调配上,再⼀划,为你推荐Top10流量配乐。最后再点击⼀下,轻松发布,好是开⼼。⼀连串“属于你⾃⼰的图像”在互联⽹中快速的流窜。

 

Q: Video is gradually filling and replacing the space that images once occupied on the Internet. What are the new implications for people's access to information or understanding of the world?

 

A: Adding a timeline to any still image seems to make it a video. The image processing system turns you into a camera and then a video camera, but in a brilliant way. One swipe of a finger and the filters are ready to go, and another swipe and the top 10 trending soundtracks are suggested for you. One last click, and you are ready to go. It is easy to publish, so it is a pleasure. A series of "your own images" circulate quickly through the Internet.

 

 

时代在召唤 The generation is screaming

⾼清数字影像 3-ChannelHD Video,Color, Sound

04’31”

2018

 

 

I’m being fast

⾼清数字影像 / 3-ChannelHD Video,Color, Sound

时间 / duration : 05’06”

2018

 

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

 

Q&A|赵邦 Zhao Bang #大他者的箴言

展览现场

Exhibition View

 

 

 

 

 

Collections

 

 

云涂鸦(即将到来的承诺) Cloud doodle(Upcoming Promises)

收藏级数字喷绘铝板装裱 Archival Digital Print, Alumium Mounted

120 * 73 cm

2022

 

 

云涂鸦(我们是最后一代)

Cloud doodle(We are the last generation)

收藏级数字喷绘铝板装裱 Archival Digital Print, Alumium Mounted

120 * 73 cm

2022

 

 

云涂鸦(试着去爱墙内的人)

Cloud doodle(Try to love the people behind the walls)

收藏级数字喷绘铝板装裱 Archival Digital Print, Alumium Mounted

120 * 73 cm

2021

 

 

云涂鸦(我们不用很累很辛苦就可以成佛)

Cloud doodle(We don't have to be vevy tired and hard to become Buddha)

收藏级数字喷绘铝板装裱 Archival Digital Print, Alumium Mounted

120 * 73 cm

2020

 

 

云涂鸦(这是最后的斗争) Cloud doodle(This is the final fight)

收藏级数字喷绘铝板装裱 Archival Digital Print, Alumium Mounted

120 * 73 cm

2020

 

Q: 相比于涂鸦的公共性,你的云涂鸦建立在虚拟的数字技术之上,这和真实世界公共空间中涂鸦的区别在于什么?

 

A: 随着生活中数字化程度的加深,这种区别正在逐渐缩小,我们对屏幕的依赖使得越来越多的活动转移至线上进行,人们现在甚至使用租房软件中的VR进行在线看房。另一方面,那些被创作在城市公共景观中的作品有哪些是我们真的在实地看到过的?绝大部分都是在社交媒体或网页的中进行观看,换言之,互联网本身就是另一种公共空间。当然了,区别永远存在,比如在现实中涂鸦很多时候是违法的。

 

Q: Compared to the public nature of graffiti, your cloud doodle is built on virtual digital technology; what is the difference between this and graffiti in real-world public spaces?

 

A: This distinction is shrinking as life becomes more digitized. Our reliance on screens is causing more and more activities to shift online, and people are now even using VR in rental software to view properties online. On the other hand, how many of those works that are created in the urban public landscape have we seen in the real world? The vast majority are viewed on social media or in images on the web – in other words, the Internet itself is another kind of public space. Of course, there is always a difference; for example, in reality, graffiti is often illegal.

 

 

Previous Works

 

 

云涂鸦(千里共婵娟) Cloud doodle(Long last our friendship)

收藏级数字喷绘铝板装裱 Archival Digital Print, Alumium Mounted

尺寸可变 Dimentions Variable

2020

 

Q: 为什么是这些文本?你对文本内容与环境的选择基于一种怎样的考虑?

 

A: 作品中出现的所有文本都不是我的原创,是在各种地方看到的「现成品」,至于将某句话放置在某个环境中,我更倾向于让它们之间的协调与撕裂感并存,这也是意识形态在我们身上运行的基本方法之一。

 

Q: Why these texts? What kind of consideration did you base your choice of textual content and environment on?

 

A: All the texts in the works are not my originals; they are "ready-made" that I have seen in various places. As for placing a particular sentence in a specific environment, I prefer to allow a sense of harmony and tear to coexist between them, which is one of the fundamental ways in which ideology operates on us.

 

 

云涂鸦(勤劳是穷人唯一的财富)

Cloud doodle(Hard work is the only wealth of the poor)

收藏级数字喷绘铝板装裱 Archival Digital Print, Alumium Mounted

尺寸可变 Dimentions Variable

2020

 

Q: 当作品中使用文字,就会涉及到对字体的选择,谈谈你对字体的理解。

 

A: 不同的字体必然携带着不同的表情与意义系统,这个作品选择了社会主义早期阶段使用的标语字体的几种不同类型,我想重现一个「大他者」在城市中不断显现并吐出箴言的景象。

 

Q: When words are used in a work, it involves the choice of fonts; talk about your understanding of fonts.

 

A: Different fonts necessarily carry different systems of expression and meaning. This work chooses several different types of slogan fonts used in the early stages of socialism, and I want to recreate the scene of a 'Big Other' constantly manifesting and spitting out aphorisms in the city.

 

 

云涂鸦(我们的头是圆的,为了随时掉转方向)

Cloud doodle (Our head is round, in order to turn around at any time)

收藏级数字喷绘铝板装裱 Archival Digital Print, Alumium Mounted

尺寸可变 Dimentions Variable

2020

 

Q: 你如何看待互联网与数字技术在不同意识形态之间扮演的角色?

 

A: 人们通常认为互联网使不同的观念之间的裂痕弥合并保持其多元性,在它刚出现的时候事情的确朝这个方向发展。但现在的情况是,大型公司的垄断正在塑造新的帝国,互联网成为一个个孤岛将拥有相同观念的人聚合。在Facebook上的确能看到乌克兰战火摧残下的民众,但相比这些,我们更在意新一代苹果手机的屏幕尺寸与摄像头数量。

 

Q: How do you see the Internet's and digital technology's role in the interplay between different ideologies?

 

A: It is often thought that the Internet bridges the gap between different ideas and maintains their plurality, and things did move in that direction when it first appeared. However, what is happening now is that large corporate monopolies are shaping new empires, and the Internet is becoming islands that bring together people with the same ideas. You can indeed see the war-torn people of Ukraine on Facebook, but we care more about the size of the screen and the number of cameras on the new generation of iPhones than we do about that.

 

 

 

新浪潮 A New Wave

收藏级数字喷绘 Collectible digital inkjet

100 * 78cm

2019

 

Q: 你的作品中经常使用APP、网页、在线服务作为媒介,为什么?你如何选择并使用它们?

 

A: 这就是我每天要面对的现实,异化来的太快,我甚至忘了它们还不存在时的生活是什么样的。大多数情况下我不会为作品而去琢磨开发复杂的技术与媒介,它最好是傻瓜、简单并且被人们普遍使用的数字产品,只有在这个基础上,当作品挖掘并展现了日常中它被遮蔽的某个维度时,结果才足够荒诞惊悚。

 

Q: You frequently use apps, web pages, and online services as media in your work. Why? How do you choose and use them?

 

A: This is the reality I have to face every day. Alienation comes so fast that I forget what life was like when they did not exist. Most of the time, I do not try to develop complex technologies and media for my work; it is better to have digital products that are foolproof, simple, and commonly used, and only on this basis when the work explores and shows a dimension of every day that is hidden from me, the result will be absurd and frightening enough.

 

 

陌生人来信 Letter friom strangers

数字图⽚、播放器 Digital image,Monitor

尺寸可变 Dimentions Variable

2016

 

Q: 充斥当下生活的数字技术在你的作品中经常呈现一种滑稽失效的状态,这是否是一种抵抗?如果是,这种抵抗是否有可能生效?

 

A: 我没觉得这是抵抗,恰恰相反,我想发现一些更有趣的与当今的数字生活和谐相处的自我技术,就像面对你控制欲爆棚的男/女朋友时的绥靖策略。去爱会受罪,不去爱也会受罪,为了获得爱,谁没说过些言不由衷的话呢?

 

Q: The digital technology that floods our lives today often appears to be comically ineffective in your works. Is this a kind of resistance? If so, is it possible for this resistance to take effect?

 

A: I do not see it as resistance; on the contrary, I want to discover some more interesting self-developed techniques for living in harmony with today's digital life, like an appeasement strategy when dealing with your control freak boyfriend/girlfriend. You will suffer if you love, you will suffer if you do not, and who has never said things that were not meant to be said in order to be loved?

 

 

我也只有在夜⾥需要你 I only need you at night

艺术家书籍、视频、数字喷绘、环境装置

artists' book, video, digital inkjet, site-specific installation

尺寸可变 Dimentions Variable

2015-2020

 

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

 

Q&A|丰丰 Fengfeng #日常生活实践 Rhizomatic af*

Collection

 

 

Cindy and Stella♡♥

擦地机器人, 海绵, 毛线  Robot mop, Sponge, Wool

海绵部分 Sponge part: 95 * 22 * 10 cm

2019/2022(重制)

 

 

 

Details

 

Q: 据说德勒兹的理论对你影响深远,你是如何在作品中实践德勒兹的哲学理论的呢?

 

A: 是的,我是一个德勒兹主义者。自从19年翻开《千高原》的那张钢琴谱,我开始寻找一种“根茎”式的艺术生产。“根茎”是《千高原》的中心比喻,它就像树木的地底根茎:在同一个海拔平面上,n个维度交错连接,任何部分与任何部分相关联。比方说,德勒兹与伽塔利这样形容一本根茎式的书:没有作为客体的内容,书只有它自己;作为一个 “集合”(assemblage)与其它的集合与其他的无器官的身体相关联。与“根茎”相反的是“枝繁叶茂”:由一个根生长成枝繁叶茂,由“一”繁殖二和三还有四,由四归化至三和二回到一,完整的阶级体系。一本“枝繁叶茂的”书是这个世界的图像,将任何事物意象化、主体化。“精神分析法”(psychoanalysis)是很“枝繁叶茂”的,比方说将梦境或幻觉阐释并意象化;将症状归化至一段儿时记忆。其实很多艺术实践也是建立在枝繁叶茂的原则上(将意象图像化或者将图像意象化)。而“根茎”采取的是另一种治疗手段,它被称为“多重人格分裂症法”(schizoanalysis),他们说:“为什么不用你的头走路,有你的喉管歌唱,用你的皮肤看,用你的肚子呼吸呢?:这简单的‘事’,这‘物’,这完整的‘身体’,这静止不动的‘远行’,‘厌食症’,‘皮肤病’,‘瑜伽’,‘印度教’,‘爱’,‘实验’。”

比如说这次展的Cindy and Stella ♡♥,它说不定是一个很简单的作品,说不定和小孩做的手工玩意儿一样。就像我听说过有人在美术馆做菜作为艺术创作,还有人在家做菜作为艺术创作。不过,从现实来说,从事这样一种艺术生产是具有风险的,以致于在一些艺术的场合中,很多人以为我是来搞笑的。

 

Q: They say the philosophy of Deleuze has had a profound influence on you. How do you practice the Deleuzian theories of philosophy in your works

 

A: Yes, I am a Deleuzian. Since I opened the piano score of "A Thousand Plateaus" in 2019, I have been seeking for a "rhizomatic" mode of artistic production. The "rhizome" is the central metaphor of "A Thousand Plateaus," like the underground rhizome of a tree: n dimensions interconnected on the same altitude plane, with any part associated with any part. Let us say that Deleuze and Guattari describe a rhizomatic book in this way: there is no content as an object; the book is only itself; as an "assemblage" associated with other assemblages and other BwOs. The opposite of "rhizome" is "branching": from a root grows a branching and leafing, from "one" multiplies two and three and four, from four to three and two back to one, a complete hierarchy system. A "branchy" book is an image of the world, imagining and subjectifying everything. Psychoanalysis is very "branchy," for example, interpreting and visualizing dreams or hallucinations, attributing symptoms to a childhood memory. In fact, many artistic practices are also based on the principle of "branching out" (picturing or imagining images). The "rhizomes" take a different treatment approach, called "schizo-analysis," where they say: "Why don't you walk with your head, sing with your throat, see with your skin, breathe with your stomach? : This simple 'thing', this 'thing', this complete 'body', this stationary 'farthing', the 'anorexia', 'skin disease', 'yoga', 'Hinduism'. 'love', 'experimentation'."

For example, Cindy and Stella ♡♥ from this exhibition. It might be a straightforward piece, perhaps the same as a handmade knick-knack made by a child. It is like someone who cooks at a gallery as art production and someone who cooks at home as art. However, realistically speaking, it is risky to engage in such an artistic production, so much so that in some professional art settings, many people think I am here to be funny.

 

Q: 你的作品中似乎常常有一种柔软的浪漫在其中,这种浪漫的源头是什么?

 

A: 我觉得浪漫和受虐其实很相似,它们也许都来自一个叫做“无器官的身体”(Body without Oran)的地方。德勒兹与伽塔利这样形容受虐的状态:受虐者既不是寻找痛苦也不是寻找快感,他们寻找的一种无器官的身体只有痛可以填满它。如果说浪漫的话,我们可能寻找的是一种无器官的身体只有爱可以填满它吧^_^。

 

Q: There often seems to be a soft romanticism in your works. What is the source of this romance?

 

A: I think romance and masochism are actually very similar. They probably both come from a place called "Body without Organs." Deleuze and Guattari describe the state of masochism as follows: the masochist is not looking for pain or pleasure; they are looking for a body without organs that can only be filled with pain. If we talk about romance, we are probably looking for a kind of body without organs that can only be filled with love ^_^.

 

 

(I Love You or Whatever ,Three Shadows Photography Center 3.0Space, Beijing, 2022)

The Heart

停车板、C型挂钩、毛线 Parking chocks,cup hooks, wool

尺寸可变 Dimentions Variable

2021

 

#组成心的左右两部分原本是停车板,从地上捡的,拼在一起是一个心形纯属运气。

The left and right sides that constituted the heart shape were two pieces of parking chocks. I picked them on the street by luck.

 

Details

 

Q: 你是一个幽默人吗?幽默在艺术中是什么?

 

A: 不知道自己算不算是一个幽默的人,但我是一个爱笑的人,他们都说爱笑的男孩运气不会太差。其实还没有想过幽默在艺术中是什么,但听上去是个很有意思的事情,下次想到了我再告诉你吧。

 

Q: Are you a humorous person? What is the humor in art?

 

A: I don't know if I am a humorous person, but I am a person who loves to smile, and they all say a boy who loves to smile will not have bad luck. I haven't thought about what humor is in art, but it sounds like a fascinating subject; I will tell you next time when I come up with it.

 

 

(I Love You or Whatever ,Three Shadows Photography Center 3.0Space, Beijing, 2022)

The Heart Ⅱ

C型挂钩 Cup hooks

尺寸可变 Dimentions Variable

2021

 

#两个C型挂钩面对面钉在一起是心形,这个发现搞不好和爱因斯坦的E=MC²一样重要。

Two C-hooks pinning together make a heart shape. This discovery is probably as important as Albert Einstein’s E=MC².

 

Q: 你的作品中充斥着简易的制作与家用日常物品,为什么会这样选择?这些物品对你来说意味着什么?

 

A: 这与我目前的生活状态很关系。我认为自己一直在从事“日常生活实践”。“日常生活实践”是什么呢,用米歇尔·德·塞尔托的话说,它关于日常生活如何将意识形态和权力话语巧妙转译。它是“弱势”一方的艺术,“不合时宜”的。它联系着日常的挣扎和小确幸。缺乏自己的话语体系,只能在别人的领域中巧妙迂回。它很依赖时间,因为它必须要等待时机还要抓住时机;即便抓住了时机也无法将其保留,为此还要学会创造时机。古希腊人将日常生活实践称为“手段”(ways of operating), 它包括小把戏,猎人般的直觉,欣喜的小发现,诗意,争强好胜等等。

从某方面来说,日常生活实践注定和high art背道而驰, 注定了是这种简易的制作与家用日常物品。突然有一天,当这样的东西呈现在厅堂之上,你会发现其实它们也很有趣。

 

Q: Your works are full of easy-to-make and everyday domestic objects; why have you made this choice? What do these items mean to you?

 

A: This is very much related to my current state of life. I think I am always engaged in "the practice of everyday life." What is the "practice of everyday life" in the words of Michel de Certeau. It is about how everyday life translates ideologies and discourses of power. It is the art of the "minority" and "anachronistic. " It is linked to the struggles and little fortunes of everyday life. It lacks a discourse of its own and can only subtly meander in the realm of others. It depends on time because it has to wait for the moment and seize it; even if it seizes it, it cannot keep it, so it has to learn to create the moment. The ancient Greeks called the practice of daily life "ways of operating," which included tricks, hunter's intuition, delightful little discoveries, poetry, competitiveness, and so on.

In a way, the practice of everyday life is destined to be the opposite of high art, destined to become this kind of simple production and everyday domestic objects. Suddenly, one day, when such things are presented in high-end situations, you will find that they are actually quite attractive.

 

 

(I Love You or Whatever ,Three Shadows Photography Center 3.0Space, Beijing, 2022)

扫地机器人圈圈华尔兹 Waltz of the Vacuum Cleaning Robot

扫地机器人、塑料玩具 Vacuum cleaning robot, plastic toy

尺寸可变 Dimentions Variable

2022

 

 

Details

 

Q: 你的作品中有一种可爱拙稚的气息,可爱在这里是作为一种与观众拉近距离的策略吗?还是有别的用意?

 

A: 也没有刻意要这样做,可能是纯天然的吧哈哈。

 

Q: There is a cute and awkward aura in your works, is the cuteness here a strategy to get closer to the audience? Or do you have other intentions?

 

A: I did not do it intentionally. It's probably just natural.

 

 

(I Love You or Whatever ,Three Shadows Photography Center 3.0Space, Beijing, 2022)

我当然愿意为你摘下星星 Of Course I’m willing to Pick the Stars for You.

艺术微喷,木框灯箱 Digital Print, Wooden frame with LED

240 x 80 cm

2019

 

#拍了很多秃头的照片,有天把这些照片拿出来做成这张图像,我当然愿意为你摘下星星。

I took many photos of bald men. One day, I made an image with all these bald men photos because, of course, I’m willing to pick the stars for you.

 

 

公园华尔兹Waltz of the Park

影像 5 ' 54 '' Video 5 ' 54 ''

2017

 

Q: 快问快答二选一:男孩/女孩?可乐/咖啡? 星空/太阳?秃顶/发胖?

 

A: 这题感觉很精神分析,那……女孩,咖啡,星空,发胖。

 

Q: Quick Q&A: Boy/Girl? Coke/Coffee? Starry night/Sun? Baldness/Fatness?

 

A: This question feels very psychoanalytical, then… girl, coffee, starry night, fatness.

 

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

 

Q&A|孙博轩 Bo Sun #拟人化与非生命体美学

展览现场

Exhibition View

 

 

 

 

 

Collections

 

 

Glasswing

铝合金、透镜、金属固定装置 Aluminium, Perspex, Metal fixtures

81 * 68 * 10 cm

2021

 

 

Thorax

铝合金、透镜、金属固定装置、硅胶、油漆 Aluminium, Perspex, Metal fixtures, Silicone, Paint

65 * 36.5 * 8 cm

2022

 

 

Hindwing

铝合金、透镜、金属固定装置、硅胶、油漆 Aluminium, Perspex, Metal fixtures, Silicone, Paint

66 * 47 * 7 cm

2022

 

Q:作品材料的选择似乎钟情于金属,亚克力板和硅胶,你是怎么理解这些材料并作出选择的?

 

A:金属,亚克力板和硅胶都是比较工业化的材料,我很喜欢他们之间的联系,尤其是材料携带的内在含义。我把金属看待成骨骼,把亚克力板看待成肌肉,把硅胶看做是软骨;铝制金属有一定的硬度但是也有柔韧性,同理于亚克力板,它作为材料硬度低一些但是也很强壮,硅胶相当于韧带,作为连接部分,更加灵活和有机感。将我们的人体以工业材料来体现的话,我觉得这些材料是最妥当的隐喻。

 

Q: The choice of material for the piece seems to favor metal, acrylic, and silicone. How do you interpret these materials, and how do you make your choice?

 

A: Metal, acrylic, and silicone are all relatively industrial materials, and I like their association, especially the internal implications they carry. I see metal as bone, acrylic panels as muscle, and silicone as cartilage; Aluminum metal has a certain degree of rigidity but flexibility, similarly to acrylic panels, which are less stiff as a material but still firm. Silicone is equivalent to ligaments, serving as the joint part, a more flexible and organic sense. I think these materials are the most appropriate metaphor if industrial materials manifesting our human body.

 

 

Details

 

 

Details

 

Q: 你作品中的金属材质上雕刻了很多几何纹样,那也是对于生物结构的隐喻吗?还是有别的用意?

 

A: 金属上的纹样的确可以说是一种仿生暗示,主要来源于简化的蝴蝶纹样。我觉得金属本身的性质太过强硬,这些类似纺织的雕纹会中和一些这种金属感。与此同时,我的作品有很强的层次感,所以其实这种纹样相当于附着在金属上的另一层材料。

 

Q: You have a lot of geometric patterns carved into the metal in your work. Is that also a metaphor for the biological structure? Or is there something more to it?

 

A: The pattern on the metal is indeed a biomimetic allusion, mainly from the simplified butterfly pattern. I think the metal itself is too tough, and these textile-like carvings help to neutralize the metal. At the same time, my work has a strong sense of layering, so the patterns are equivalent to another layer of material attached to the metal.

 

 

Wingbone I      Wingbone II

铝合金、透镜、金属固定装置 Aluminum, Perspex, Metal fixtures

132 * 30 * 6 cm(壁挂件)(Wall Mounted Piece)

2022

 

 

Details

 

Q: 你的作品中那些“有机”的结构,是参照现实中某些具体的生物或者器官来制作的吗?

 

A: 是的,大多数的作品都参考了蝴蝶翅膀,人体骨骼,以及一部分工业设计。我对蝴蝶翅膀的“骨骼”与透明的视觉效果很感兴趣,同时发现这些效果在一些工业设计中也有所体现。

 

Q: Are your work's "organic" structures inspired by specific real-life creatures or organs?

 

A: Most work is based on butterfly wings, human bones, and industrial designs. I was interested in the "skeletal" and transparent visual effects of the butterfly wings and found that these effects were also reflected in some industrial designs.

 

 

Butterfly bones (Violet)

铝合金、透镜、金属固定装置 Aluminum, Perspex, Metal fixtures

90 * 27 * 3 cm

2021

 

 

Blue Morpho Knife

铝合金、透镜、金属固定装置 Aluminum, Perspex, Metal fixtures

80 * 30 * 6 cm

2022

 

 

Drawing III

铝板蚀刻 Etching on Aluminium

尺寸可变 Dimensions variable

2021

 

Q: 为什么会选择生物性的结构作为母题呢?如何对生物学产生兴趣的?

 

A: 整体而言,我的作品在研究生物结构和工业设计的交汇处:比如我们的盆骨在视觉上很像蝴蝶的翅膀一样。再比如地铁,有的边边角角都是圆滑的,材料之间都有微妙的衔接和过度,就像是它们有自己的身体结构一样,我很喜欢这种视觉共同点。

 

Q: Why did you choose the biological structure as the central theme? How did you become interested in biology?

 

A: Generally speaking, my work investigates the intersection of biological structures and industrial design. For example, our pelvis visually resembles a butterfly's wings, and then the subway, for example, has rounded edges and corners, with subtle articulation and overlap between materials, as if they have their own body structures of their own, and I like this visual coincidence.

 

 

Scale

铝合金、透镜、金属固定装置 Aluminum, Perspex, Metal fixtures

100 * 72 * 13 cm

2022

 

 

Abdomen (Body of Three)

铝合金、透镜、金属固定装置 Aluminium, Perspex, Metal fixtures

独版 Sole edition

2022

 

Q: 你的作品似乎往往都是静态、不可运动的,这和“生物”的概念具有某种反差,你是如何看待这种关系?

 

A: 对于作品,在展示的时候我考虑更多的是一种类似于博物馆式的陈列方法,可能因为我比较喜欢“可运动的暗示”这种想法。人们看到作品后会希望看到作品动起来是什么样子,就像是自然生物博物馆中的蝴蝶一样,被定在板子上,用玻璃保护住。你知道这些翅膀以前是会煽动的,但它现在以一种静态的方式陈列出来。一些作品的设计和细节完全暗指了这种潜在的位移可能,但也许我希望这种可运动性只停留在人们的脑海中。

 

Q: It seems that your works are often static and immobile, which is somehow contradictory to the concept of "creature" how do you see this relationship?

 

A: For the works, I was thinking more of a museum-like display approach when showing them, probably because I like the idea of "hints of movement," and people would like to see what the works look like when they are moving, just like the butterflies in the Museum of Natural Biology, fixed on a plate and protected by glass. You know these wings used to flutter, but now they are displayed stationary. The design and details of some pieces completely allude to this potential possibility of displacement; however, perhaps I would like to keep this type of movability only in people's minds.

 

 

Herringbone Gear

铝合金、透镜、金属固定装置 Aluminium, Perspex, Metal fixtures

58 * 42 * 13 cm

2022

 

 

Stiletto

铝合金、透镜、金属固定装置 Aluminium Perspex, Metal fixtures

45 * 85 * 13 cm

2022

 

Q: 仿生学、义体、人机结合作为「赛博朋克」美学的重要组成部分,你如何看待这种已经成为了某种时尚的意识形态?你认为这种思潮会对艺术产生什么样的潜在影响?

 

A: 我觉得这种思潮是不可避免的吧,毕竟我们生活在一个不断变化的生态系统里面。再加上日益恶化的大环境,我们对于人,动物,科技之间的探讨与反思更加火热。赛博朋克美学相当于一个假想,来考验这个以人类为中心的生态系统。如果我们注入一些人类的特征于非人类事物中,我们会怎么想?是能更加感同身受还是更加厌恶?而这种美学的界限又是什么?我经常以这种想法来解释我的作品。就像《圣经》中阐释的片段:“上帝以他的形态创造了我们”,这种赛博朋克美学相当于我们以人类的形态创作出非人类的事物,加以人体特征于动物,物品等等。虽然这种表现手法是典型的人类中心主义的产物,但是它或许是最贴切的,让我们和非人类生命体和无生命体产生关联的象征性手法。

 

Q: How do you see bionics, prosthetics, and human-machine integration as essential components of the "cyberpunk" aesthetic, an ideology that has become fashionable? What potential impact do you think this trend will have on art?

 

A: I think this trend is inevitable; after all, we live in a constantly evolving ecosystem. This, combined with the deteriorating environment, has led to a more heated discussion and reflection on the relationship between humans, animals, and technology. The cyberpunk aesthetic is an imaginary experiment to test this anthropocentric ecosystem. How would we feel if we injected some human traits into something non-human? Would we be able to empathize more or detest more? Moreover, what are the boundaries of this aesthetic? I often interpret my work with this kind of thinking. Like the Bible's quote, "God created us in his form," this cyberpunk aesthetic is the same as us creating non-human things in human form, adding human features to animals, objects, etc. Although this representation is a typical product of anthropocentrism, it is perhaps the most pertinent symbolic device that allows us to relate to non-human life forms and lifeless objects.

 

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

 

童真、昨日之曲与瞬息时空:新生代的记忆迷宫

在采访了多个领域的女性艺术家之后,Women In Motion跃动她影将目光转向新生一代,与来自中央美术学院的9名毕业生聊了聊,推出“毕业季”系列,希望藉此关注青年女性艺术家的创作和处境。依据各位艺术家在毕业作品中所探讨话题的不同,本系列分为三篇推出,今天是第二篇——《感官、记忆与经验》。

 

 

对艺术创作者而言,感官,记忆与经验无不组成新的载体,这些充斥在头脑中的东西从虚拟世界迈入现实世界的时候,它保存了个人的情感,也将往昔那些流离的碎片记忆透过确切的绘画、文本或视频图像得以创造出新的生命力。

 

怀着对童年的浪漫怀想,孙玛侬画了上百张儿童肖像油画,组成了毕业作品《童心》(Les mômes)系列。她说自己喜欢画儿童题材的很大一部分原因是童年记忆,那些旧时记忆有无以复加的美好,也有隐隐约约的伤痛。创作是一种靠近记忆的途径,而她渴望通过画画获得一种像孩子一样的创作自由。

 

 

孙玛侬作品《童心》(Les mômes)系列组画

 

耳听未必为真,在时子媛的毕业装置作品《昨日听曲》中,熟悉的旋律响起,调动昔日的经验和记忆,而这些一度被真实还原、似是而非的声音又充满了欺骗性。

 

 

时子媛作品《昨日听曲》,装置雕塑

 

而在袁野的《未名之地》中,一首流传上千年的诗歌和建模师的某些创作场景构筑了一个未命名的世界,人的创作力从何而来?数字技术背景下人的境况走向何处?在引入个体经验叙述的作品中,她呈现了她的思考。

 

 

袁野毕业作品《未名之地》截图

 

 

孙玛侬 像孩子一样自由

 

 

仿佛只有孩子才拥有随时随地画画的能力,镜子、墙壁、窗纱、桌面和纸都有机会成为画布,而彩笔、口红或粉笔是最好的玩具,还有什么比自由画画更来得快乐呢?在孩子的世界百无禁忌,惟有画画才是正经事。怀着对小时候的浪漫怀想,孙玛侬在去年十月提起了画笔,开始创作毕业作品《童心》(Les mômes),她认真地写下一段心路阐述,“许多人在童年时期常常用家里有的废品创作,在墙壁上涂鸦,这些有趣而不可控的事情,让我体会到了创作随时随地的一面。”

 

 

正在画画的孙玛侬

 

断断续续画了不到一年的时间,100多张孩子的肖像慢慢形成了孙玛侬的毕业作品。当你目视那些画幅不一、色彩鲜明的油画的时候,孩子们或天真随性或灵动沉稳的情绪正在顺着流动的线条笔触扑面而来。

 

 

正在创作中的《童心》(Les mômes)系列组画

 

“你小时候有没有这样的经历呢?拿苹果汁写字画画,写出来之后再拿到火上烘烤,你写过的字迹或画就会慢慢显现出来了,特别可爱。”孙玛侬说,她想起了年少时的一幕,“拿着妈妈的口红在镜子上涂鸦,肯定会挨骂,但很有意思,也很好看。”小时候随时随地画画的经历,让她的身上弥漫着一种不曾受过规训的创作自由,没有笔的时候,咖啡汁是颜料,手指是画笔,而桌面就是天然的画布。

 

于是,她将《童心》那100多张画全部画在了塑料膜上。孙玛侬说自己当时跟一群孩子们一块做手工,看见小朋友们从书包里拿出了塑料膜等各种材料,而桌子上也铺设了一大张为了方便清洗的塑料膜,便灵机一动,试着换了新材料作画。“我很喜欢用塑料膜作为画的底子画框,它有点像柔软的衣服或画布,随时折叠,随时都能够带走,让我觉得很方便,在哪儿都可以开始画画。”

 

 

孙玛侬的工作室

 

塑料膜的确便捷,却因材质的特殊性不易保存丙烯,孙玛侬画了一段时间,开始意识到丙烯干了之后可能会出现脱落,从而影响画作的美感及整体性。起初,她忙着找方法,想办法将画密封起来,尽可能地让它存在的时间久一些。这个创作过程中最棘手的麻烦让孙玛侬常常试图通过和老师朋友们聊天来找到解决办法,直到后来一句无心的话点醒了她,“画上面的丙烯脱落了也挺好的,它意味着童年的流逝。” 

 

 

孙玛侬作品《童心》(Les mômes)系列组画

 

她说自己喜欢画儿童题材的很大一部分原因是童年记忆。艺术家的创作从来都与其成长背景紧密相连,孙玛侬在法国巴黎出生,因父母都是画家的缘故,她从小展现了对画画浓厚的兴趣与天赋。少时在巴黎生活的经历深刻影响着她,那是一段极其自由的时光,她时常想起某些微小却能咂摸出滋味的瞬间,“老师带着我们去美术馆看展览,其实你一点兴趣都没有,心里一直惦记背包里的那块巧克力;和家人出门摔倒了,会哭会疼会闹,但你在玩的时候摔倒了,根本想不起疼的感觉,那样的感觉很微妙。回想起来会觉得特别逗。”

 

孙玛侬很擅长将记忆中的碎片转化成画面,对她来说,拿起手中的画笔是一种靠近记忆的途径,而她渴望通过画画来获得一种像孩子一样的自由。那是一种怎样的自由呢?她说,“自然的,直爽的,就像一群孩子在玩耍,没有作为成年人的分寸感,或被某件事打磨得有了情绪,情绪始终高昂,表达非常自由。你可能会犯错,可能会说错话,但你最终会觉得,创作依然美好。”

 

 

孙玛侬作品《童心》(Les mômes)系列组画

 

 

时子媛 昨日听曲,耳听未必为实

 

 

记忆无法离开载体。在时子媛的毕业作品《昨日听曲》中,一连串满载着人们共同的经验与记忆的“音乐”旋律回荡着,那是来自日常生活的声响。

 

一向结合雕塑与声音来进行创作的时子媛在这个盛夏再次玩起了作用于听觉的艺术游戏。在《昨日听曲》中,她引入了音乐与乐器的概念探讨,通过动态装置来制造和呈现几曲人们非常熟悉的旋律——iPhone的默认铃声“开场”和“马林巴”,以及微信通话的来电铃声。这些曾无数次在日常生活中响起的旋律如一把钥匙,能瞬间打开人们对于往昔的情绪记忆。

 

 

时子媛作品《昨日听曲》,装置雕塑

 

在中央美术学院雕塑系就读期间,时子媛一直围绕着“材料与观念”的研究方向进行学习,这也常常是她创作的出发点。不论是在此前创作的作品《回响室》、《夏夜》,还是在当下的毕业作品《昨日听曲》中,都是对于雕塑、材料与声音之间关系的讨论,对于这一课题的研究也会在未来继续向前延续。

 

创作《昨日听曲》时,时子媛选取了三首人们在日常生活中十分熟悉的“乐曲”。在iPhone手机与一些通讯媒介被广泛应用的当下,它们所使用的默认铃声是极具当代性的,就如时子媛所说:“那是属于一代人的听觉记忆。”创作过程中,她所面临最大的挑战是铃声的再现需要建立在对乐器和乐理理解的基础上。在此前不通乐理,也基本没有接触过乐器的她为了作品的实现而专门进行了“速成补习”。在创作中触及自己不熟悉的领域,并从中获得新的体会与收获,是创作中最快乐的事情之一。

 

 

时子媛作品《夏夜》,装置雕塑

 

“这件作品之所以想这么去做,也源自于我对手机铃声的一定感触。每当手机铃声响起,我会有一种焦虑感,觉得有事情来找我了。当然,这种感受是因人而异的,也许有人铃声响起时会很开心,也许有人会很期待他人来电,但不管如何,对于声音的情绪必然是建立在经验和记忆之上的。很多观众看到我的作品后会向我反馈,说一听到声音,脑子里瞬间有了画面。他们的这种条件反射式的经验反应是我特别希望在这件作品中去表达的。”在信息横流的时代,眼见未必为实,耳听也未必为真。在这件作品中,那些一度被真实还原、似是而非的声音却充满了欺骗性,与此同时,经验“生效”的同时是否也意味着无形之中移动媒体对人们生活的侵占呢?

 

作品完成之后,随着与老师们的交流讨论,作品也关联上了“巴普洛夫的狗”这一典故。“巴普洛夫的狗”指的是俄国生理学家伊万·巴普洛夫(Ivan Pavlov)所进行的一个有关于条件反射的实验:每次给狗送食物以前打开红灯、响起铃声。这样经过一段时间以后,铃声一响或红灯一亮,狗就开始分泌唾液。时子媛在采访中说道:“我的作品中呈现的铃声给人以直接的反应,在某种程度上似乎也是一种“巴普洛夫的狗”的实验,这是一开始我没有想到的,这种联系也促使我进而往深思考。作品绝非只局限于对特定声音的模仿和再现,而是通过一种现象能继续往下推进,并能够使观者生发出怎么样的思考,这才是最重要的。”

 

谈及声音与记忆的关系,这个自觉学艺术带给了她更高敏锐度的年轻艺术家说:“声音在日常生活中无处不在,它们也在不觉中被储存在我们的听觉记忆里。当某些声音在作品中得以“重现”时,人的经验和记忆也会随之一同引出。我希望透过作品中的声音,去触发观者的感官感受力,并对人们日常经验与判断的真实提出思考。”

 

 

时子媛作品《回响室》影像截图

 

 

袁野 瞬息之中的未名之地

 

 

在一段11分14秒的高清渲染动画里,袁野建筑了一个无限放大与无限缩小的世界。越过博物馆与教室,穿过墙壁与石块,观者紧紧跟着她的节奏,在一个真实与虚拟交织的天地漫游。

 

 

袁野作品《未名之地》截图

 

在毕业作品《未名之地》中,袁野与一位业余从事三维建模工作的朋友合力完成了场景搭建,引入个体经验叙事,呈现了一段在屏幕前沉默工作的人搭建虚拟世界的记忆。聊起天来,很容易感知到袁野身上有一股感性与理性并存的能量。与一路升学按部就班毕业的毕业生不同,袁野在工作几年后重新回到了大学深造,这个对人的创造极度感兴趣的年轻艺术家在经历时间与社会经验的丰富之后,更了解自己在当下渴望表达的东西是什么。

 

 

袁野作品《未名之地》截图

 

袁野有着传统绘画的成长背景,过往的生活经验让她在制作艺术作品,尤其用软件处理建模时,习惯调动传统绘画的观察方式去感知它,处理它。起初,她在一次建模过程中无意读到某个软件中一个陌生人的中文命名,她突然间感知到在一个看似庞大的模型背后实则是有人在做着具体的工作,这成了创作《未名之地》的初衷。她在采访中一再重复讲述着自己对于人的创造的兴趣,“你生活在物质的世界里,需要创造很多的工具,最开始可能是为了满足生存。在那之后,我们会创造概念,创造各种各样的话语,物与人之间产生了连接。假设我做了一个杯子,你用一个杯子喝水就可以了,但为什么我们需要各种不同的杯子呢?世界上的杯子无数,那它被创造的动力从何而来?”而建模师在虚拟世界的搭建工作恰恰满足了袁野对创造力的好奇。于是,她找来朋友一块来完成模型。近四个月的时间里,她与建模师在网络上保持着密切沟通,经历了一个冗长而繁复的磨合过程,作品得以呈现出来。

 

 

袁野作品《未名之地》截图

 

伴随着袁野柔和的嗓音,在《未名之地》穿过竹林后,一个二维码映入眼帘。扫描二维码,手机屏幕弹出了贾岛的诗歌《寻隐者不遇》。透过这首在中国人人熟知的诗歌,袁野渴望表达的是什么呢?她说,“现在你每天的生活面对着各种二维码,二维码作为一个被加密的图案密码,它的内容是被遮蔽的,我们只有在扫码的那一刻才能看到里面的内容。古人提到竹的时候,有时候讲述的未必是竹子本身,而是隐藏着的含义。我放了一首与隐者有关的诗,像《寻隐者不遇》只有非常简短的几句话,它所描绘的时空是一个没头没尾的时空,只停留在松下问童子的问那一瞬间,所以,它造成了一个奇妙的时刻——时空是消失的。”

 

 

袁野作品《未名之地》截图

 

那些消失的时空与袁野渴望在《未名之地》表达的东西有着某种接近的内核,她说,“整个作品看上去,我构筑了一个看似庞大复杂的景观,但它只是一瞬间的事。如果我在电脑上把文件删除,那它就不存在了。”

 

 

袁野作品《未名之地》截图

 

回看一路走来的林林总总,袁野直言学习艺术让她对事物的体察、那些充斥在生活的细节感知更敏锐。她曾在作品描述中写,“建模师是虚拟世界的魔法师”,然而,对艺术工作者来说,艺术的创作同样需要打开五感,在大千世界之中取样万物的形状、色彩、材质,用情绪与记忆,理性与感性的表达去在作品中打下属于自己的烙印。“作为一个创作者来说,只有通过一定的自我训练才能够让感知力的颗粒度更细。长时间艺术的训练让我更加理性,也更加感性地看待这个世界,而我会以一个开放的态度去接收信息,去感知世界。”

 

 

袁野作品《未名之地》截图

 

Credits

采访/撰文:许璐

摄影:胶布、张于庆

 

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

 

Owen Fu|ARTFORUM展评

展评

 

Owen Fu

天线空间 | ANTENNA SPACE

上海市莫干山路50号17号楼202

2022.07.13 – 2022.08.30

 

 

Owen Fu,“美丽而不自知”展览现场,2022.

 

看Owen Fu的展览“美丽而不自知”就像走进一本用图像记录的私人日记。展厅被两道假墙平行隔断,十七幅作品全部挂墙面边缘处,显出一种私密、亲密甚至秘密感。这些绘画的原型都来自日常生活,艺术家本人的形象经常贯穿其中,但它们显然并非是纯粹具象的,对形体及物件的描绘常常让位于情感或知觉的表达。艺术家擅长用一种模糊、多义却悖论般反而更直击人心的绘画语法,来勾连观者的情感。

 

以展览的同名作品《美丽而不自知》(2021)为例,两侧暗色的窗帘(又或者是幕布?)间,一位裹着红色头巾(又或者是红色头发?)、只露出眼睛的女子(又或者是盗贼?是化了妆的男子?是艺术家本人?)正朝画面之外(又或者是帘幕之外?)凝视,确定无疑的只有那“不自知的美”给黯淡的生活带来的亮色或慰藉——而这正是贯穿整个展览的主线。

 

Owen Fu,《无题(又一个冬天)》,2022,布面油画,152.4 × 101.6 cm.

 

Fu用一组标题双关的作品描绘四季的流转。在《无题(温泉)》(2021)里,春天(spring)变成烫手的温泉(hot spring),如围巾般从背后抱住画中人物的双手伸出试温的中指,在水中点出一朵小花;《无题(夏天的事)》(2021)英文题目里的“Summer thing”在俗语里暗指只在暑假约会的恋人,画面中蒸发的意象似乎暗合这季节限定的欲望;秋天(fall)则是坠入爱河的季节,在《无题(坠入爱河)》(2022)中,Fu用标志性的曲线勾连起树枝与落叶,如爱的不可避免;而冬天总会再来,《无题(又一个冬天)》(2022)色彩阴郁的画面里,雪人头顶的五角星之光是仅剩的欢乐。

 

如果你凑近看,雪人的纽扣和头顶的五角星里,都有用简单曲线勾勒的脸部表情。Fu的世界是万物有灵的。这在灯的意象(《无题(开灯)》和《无题(关灯),2022》中最为鲜明:光约等于快乐;而暗色则意味着孤独或寂寞。而在《好景》或《深夜狂欢》(2022)中,欲望及情绪的“灵光”被具像化,精子变身为跳舞的小人,情感借由通觉般的转译变得可见。

 

Owen Fu,《深夜狂欢》,2022,布面油画,152.4 × 213.36 cm.

 

Fu丰富的感受力或许也受惠于文学的滋养。他的绘画标题常常戏仿文学作品,呈现出一种低调、乃至自嘲的幽默:儒勒·凡尔纳的《海底两万里》变成“海底二十米”;莎士比亚的《仲夏夜之梦》则变成“仲夏白日梦”。展览中还有两幅作品标题直接挪用自诺奖得主、日裔英国小说家石黑一雄。《长日留痕》(2022)似乎暗含着这位出身于桂林、现在洛杉矶工作生活的艺术家对于自身身份的影射;而《克拉拉与太阳》(2022)则带着后人类时代的感伤,让人想起小说主人公——机器人克拉拉的感触,“也许所有的人类都是孤独的,至少有孤独的可能”。

 

 

文/ btr

 

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除