对谈|乔纳森·迈尔斯 x 许晨茜 x 邓婷

在画廊成立十周年之际,墨方荣幸呈现英国艺术家乔纳森·迈尔斯(Jonathan Miles)和中国艺术家许晨茜的双人展“当所有边锋都变柔和”。此篇为策展人邓婷与两位艺术家就本次展览而延伸的对谈。以下对谈中,“邓婷”简称“D”,“乔纳森·迈尔斯”简称“J”,“许晨茜”简称“X”。



图片

1.数量成为形式 


D:Jonathan,在你的《抽象1000》系列中,数量似乎是一个核心问题。观众常问:这一千件作品是否只是形式上的设定?当单件作品可能消隐于浩瀚整体时,是否仍有某种事物在重复中得以延续?


J:《抽象1000》提出了一个或一系列无解之问,实则是在探索表征之界的内外疆域,并在此过程中审视重复与差异的种种状态。作品本身构建了一种可能性:通过创作行为本身,或可建立起一种与风险暴露的关系——当意义及其消散在偶然性中相遇时,这种创作实践便成为了对隐匿于机遇元素中的消亡的直面。


D:我理解你这里的“重复”不是机械的,而是一种在做与消失之间的动态张力。晨茜,你的作品里也有类似的“生成—消散”节奏感,你会怎样回应?


X:我常常在画布上捕捉“呼吸感”,它既是重复的,也是瞬间性的。笔触和色晕像呼吸一样不断出现又消散,画面在不确定中延续。我想这与 Jonathan所说的“风险”很接近。我不是一个容易被安静吸引的人,可是在我的生命经验当中情感和直觉引领我见到过最震撼的“安静”的力量,因此我对它深信不疑。可我仍然常常处于躁动不安的状态下,在创作中我极力弥补,总是在一片混沌中艰难地找到一个栖息之所。最后有一些很轻的东西冲破重力浮现出来,我便完成了这一阶段的生命的使命。


图片

甜与哀的密语, 布面丙烯,50×40cm,2025 许晨茜

Cipher of Sweetness and Sadness, Acrylic on canvas, 50×40cm, 2025 Xu Chenxi

2.抽象与再现


D:Jonathan,你提到抽象与再现之间的区分其实是一种虚假的两极。你认为真理是否存在于两者之外?


J:我认为再现与抽象之间的关系是一种虚假的两极,因为艺术作品常常逃避了界定这种差异的边界条件。因此,艺术在关于真与假的问题上总处于游移状态,它栖居在模糊与缺失之中,以此作为一种不确定性的存在方式。


D:我赞同这种“模糊性”。晨茜,你的作品既有透明的抽象,也保留某种身体性的痕迹。你怎么看待这种游移?


X:抽象的语言是隐晦的,画面中只留下某种痕迹或符号给观者,可是在这种凝练之中,唯一剩下的就是情感的强度,无论是平稳还是起伏,挣扎还是放弃,脆弱还是狂喜,都是某种变化,这种变化永无止境。我的潜意识里一定是暴露,可是画面并不一定真的这样做,它只是展现了这种不稳定和不确定以寻求继续下去。


图片

无声的屈服,布面丙烯,40×30cm,2025 许晨茜

Silent Surrender, Acrylic on canvas, 40×30cm, 2025  Xu Chenxi

3.图像与绘画


D:我们来谈谈图像。Jonathan,你把“绘画的图像”与“图像的绘画”做了区分,并用“僧侣与囚犯”的比喻谈到时间。能否再展开?


J:僧侣与囚犯的区别是什么?囚犯被迫“服刑”,承受一段时间的流逝;而僧侣则试图吸收时间本身,使其流逝变得虚幻。画家可以被视为同时操练时间的流动与它的消失,并选择进入一种着迷的状态,从而退出时间的在场。贝克特就是这种姿态的例子,他让时间的意义连续性中止,因此被视为荒诞派作家。


D:晨茜作品中最初始的以及最核心的东西是什么呢?你如何理解绘画与时间的关系?


X:除了自然,还有什么是最初的开始呢?从脸开始我是没有意识的,没有计划的,它只是开始了,也自然地结束,驱使它的只有最简单的直觉。而吸引力是直觉的催化剂,能够产生疏离与亲密,这让我感到活着。我想我在绘画中潜意识地逃避时间所带来的重量,可是这些缓慢生成的结果又在回应时间所带来的美妙的沉淀,我总是觉得这些“极轻”的东西会积累出它的整体的智慧,时间自然地在其间流淌。


D:你的《快、更快、直到静止》是一个充满张力的标题。在你看来,绘画是否可以追赶意识,或者说,被意识“驱使”?它是动态还是静态的?


X:我觉得它并不能完全追赶意识,也不是随时受意识驱使,但它一定存在一种博弈,是一种中间状态,是充满想象力的空间。这个空间里画面不断生成,就像我现在在回答问题,我的脑海中不断地给出一个即时的答案,这种即时是片面的,也是充满张力的,它会走向力竭,也会留下深刻的痕迹。


图片

快,更快,直到静止,布面油画,140×105cm,2023 许晨茜

Fast, Faster, until Still, Oil on canvas, 140×105cm, 2023 Xu Chenxi

4.文化与媒介的交融


D:Jonathan,你提到过东方艺术的影响并不在于表象,而在于感知方式。你从亚洲文化中汲取了哪些精神或哲学资源?这些资源又是如何影响你的艺术与文学实践的?


J:东方古典艺术的影响,与其说在于它的外观,不如说在于某位画家可能会将“脚”作为一种感知器官来使用,并与“眼睛”这一感知器官形成一种综合。在这种方式下,视觉与失明之间,或者更确切地说,感知与所见之间,建立起了一种关系。


J:你如何看待东西方的融合?


D:对我来说,东西方的融合并不是一种简单的拼接,而更像是一种“互为照镜”的过程。因为我自己曾在东西方的学习和生活之间不断往返:一方面,西方的艺术教育让我习惯于在逻辑框架与批判语境中理解作品;另一方面,我又始终被东方文化和哲思深深吸引,当我把这些经验带回到策展实践中,西方的理性与批判方法帮助我在策展中搭建清晰的叙事框架,而东方的感知方式则提醒我要留白,要让作品和观众之间有呼吸的空间。东西方的融合,在我这里更像是一种动态平衡。


D:晨茜,在你的创作中,电子屏幕、皮肤、纸张、画布之间的“媒介迁移”非常明显,这种不断转换是否是一种“寻找真正载体”的过程?


X:是的,它总是处在这种寻找之中,没有一种结果告诉我我已经找到了一个庇护所,也许他们组合起来才是某种朦胧的答案,这种答案又好像永远是朦胧的,这种情况下具体媒介的意义消失殆尽。


X:你觉得策展人和艺术家这两个身份的对你来说是怎样的关系?


D:对我来说,策展和艺术创作并不是分裂的两条道路,而是同一个关注方向的不同侧面。很多人会觉得策展是组织、规划和阐释,而艺术创作是表达和生成,但我更愿意把策展理解为一种艺术实践。当我在策展时,我并不只是安排作品与空间的关系,而是把整个展览当作一件可以“被体验”的作品来创作。空间的节奏、叙事的线索、观众的动线与情感体验,都是创作的一部分。空间对我来说就是另一种“画布”。在这块画布上,媒介变成了作品与观众,色彩与线条变成了叙事与空间,通过策展把不同艺术家的作品编织成一个共同的呼吸场域。


图片

5.Lily O 与虚构


D:最后一个问题,Jonathan,你在构建虚构人物 Lily O 的时候,为什么选择让她“死亡”,而不是通过文本赋予她永生?


J:Lily O 的出现是一种意外,因为在叙事的开端并没有设计这样一个人物。但一旦她出现,她就被卷入了时间,于是死亡也就成为一种可能。当她死亡时,我开始流泪,因为她的死亡并不合乎逻辑,尽管它可能是一种必然。因为她在艺术与生活之间绘制出了一种生命。我借此找到了探索连续与断裂之间关系的一种方式。


D:这让我想到艺术的一个核心——虚构人物或形象的出现,总是同时带来创造与消逝。读到 Jonathan 的 Lily O 时,我感到她被不可逆的时间卷入——她的出现立刻使“终结”成为可能。这个瞬间启发了我去创造另一个人物:乌梦 ——名字来源于“乌有之梦”。乌梦不是 Lily 的复制,而是她在东方语境里的闺中知己;如果 Lily O 在“艺术与生命”之间拉出一条连续/不连续的张力,那么乌梦就尝试在“有/无”之间维持一条被呼吸撑起的细线:她不求不朽,而是练习可逝。


X:乌梦会创作什么样的作品呢?


D:我想她的绘画是透明而轻盈的,颜料层层叠加又被抹去,像呼吸一样进出,观众总是看到一个“正在消失的画面”。她还会在纸、屏幕、皮肤等不同载体之间迁移,用脆弱易逝的材料(墨迹、冰、蒸发的水痕)书写,让作品注定会淡去。晨茜,你会不会觉得,你画面里那些轻盈的瞬间,其实也有类似的命运?


X:是的。那些色晕、透明层次,其实也像 Lily O 和乌梦一样,带来一种转瞬即逝的生命。它们不是永恒的,却在消散中留下痕迹。


D:我很珍惜今天的对谈。Jonathan 带来的是关于“阈限、模糊与时间”的思考,晨茜则用“呼吸、透明与身体”回应这些命题。在我看来,你们的交汇点正在于:艺术既是生成,也是消失;是时间的重量,也是它的悬置。


图片

丢失的档案-13,33×22cm,油画棒 纸本,2000 乔纳森·迈尔斯

The Lost Archive-13, Oil pastel on paper, 33×22cm, 2000 Jonathan Miles


On the occasion of its tenth anniversary, Mocube is pleased to present The Softening of All Edges, a dual exhibiton featuring British artist Jonathan Miles and Chinese artist Xu Chenxi. The following text is an extended conversation between curator Deng Ting and the two artists, offering further reflections on the themes of the exhibition. In the following interview, "Deng Ting" is abbreviated as "D," "Jonathan Miles" as "J" and "Xu Chenxi" as "X".

1. Quantity as Form

D: Jonathan, in your Abstract 1000 series, quantity seems to be a central issue. Audiences often ask: Are these thousand works merely a formal construct? When individual pieces might dissolve into the vast whole, is there something that still persists through repetition? 

J: Abstract 1000 set up a question or a series of questions for which there is no answer rather there is an exploration of a threshold between the for and beyond of representation and within this an exploration of states of repetition and difference. The work itself sets up the possibility that the task of doing might yield a relationship to an exposure to what is at risk within the disappearance into the chance element embedded in such an encounter with meaning and its loss.

D: I understand that what you mean by “repetition” here is not mechanical, but rather a dynamic tension between doing and disappearing. Chenxi, your works also have a similar rhythm of “emergence–dissipation.” How would you respond?

X: I often try to capture a “sense of breath” on the canvas—it is both repetitive and instantaneous. Brushstrokes and color halos appear and vanish like breathing, and the picture continues in uncertainty. I think this is very close to what Jonathan calls “risk.” I am not someone who is easily drawn to stillness. Yet, in my life experience, emotion and intuition have led me to witness the most powerful force of “quiet,” and so I believe in it deeply. Still, I often find myself in a restless state. In creation, I strive to make up for this, always struggling to find a place of rest within the chaos. Finally, something light breaks through gravity and surfaces, and at that moment, I feel I have fulfilled this stage of life’s mission.

2. Abstraction and Representation

D: Jonathan, you mentioned that the distinction between abstraction and representation is in fact a false polarity. Do you think truth exists outside of the two?

J: I think of the relation between representation and abstraction as being a false polarity because work often evades the boundary condition which defines such a difference. Thus art is errancy in such matters of defining what is true or false, and resides in the conditions of ambiguity or loss as a mode of uncertainty.

D: I agree with this sense of “ambiguity.” Chenxi, your works contain transparent abstraction while also preserving traces of physicality. How do you see this shifting?

X: The language of abstraction is oblique—it leaves only certain traces or symbols for the viewer. Yet within this condensation, what remains is solely the intensity of emotion. Whether steady or fluctuating, struggling or surrendering, fragile or ecstatic, all are forms of change, and such change is endless. In my subconscious there is certainly exposure, but the canvas does not necessarily enact it literally; rather, it presents this instability and uncertainty in order to seek continuation.

3. Image and Painting

D: Let’s talk about the image. Jonathan, you’ve distinguished between “the image of painting” and “the painting of the image,” and you used the metaphor of the monk and the prisoner to speak about time. Could you elaborate further?

J:What is the difference between a monk and a prisoner? The prisoner is expected to do a stretch of time, whereas the monk attempts to absorb time itself by rendering its passage as illusory. Painters might be seen as exercising both time’s passage and its loss, and instead choose to be in a state of fascination as a form of withdrawal into the absence of time. Beckett is an example of such a posture—an arrest of time’s continuity of sense—and for this reason he has been framed as an absurd writer.

D: Chenxi, what is the most primordial, the most essential element in your work? And how do you understand the relation between painting and time?

X: Apart from nature, what else could be the very beginning? When I start with a face, it is unconscious, unplanned—it simply begins, and then naturally ends, driven only by the simplest intuition. Attraction is the catalyst of intuition; it generates both distance and intimacy, and that makes me feel alive. I think that in painting I subconsciously evade the weight that time imposes. Yet the results, slowly formed, in turn respond to the beautiful sedimentation that time brings. I always feel that these “extremely light” things accumulate into an overall wisdom, with time naturally flowing among them.

D: Your Faster, Still Faster, Until Stillness is a title full of tension. In your view, can painting chase after consciousness, or be “driven” by it? Is it dynamic or static?

X: I don’t think it can fully keep pace with consciousness, nor is it always driven by it. But there must be a kind of contest—a middle state, a space filled with imagination. Within this space, the image keeps coming into being, just as I am now answering your question: my mind keeps producing an immediate response. This immediacy is partial, yet full of tension; it can reach exhaustion, but it also leaves deep traces.

4.The Fusion of Culture and Medium

D: Jonathan, you once mentioned that the influence of Eastern art lies not in its appearance, but in its way of perception. What kinds of spiritual or philosophical resources have you drawn from Asian cultures? How have they influenced your artistic and literary practices?

J: The influence of Far Eastern Classical Art derives not so much from its appearance, but rather from the way a painter might use the feet as an organ of perception, creating a synthesis with the eyes as organs of perception. In this way, there emerges a relationship between vision and blindness, or more precisely, between what is sensed and what is seen.

J: What do you think about the merging of the West and the East?

D: For me, the fusion of East and West is not a simple patchwork, but rather a process of “mirroring each other.” I have personally moved back and forth between Eastern and Western contexts of study and life: on the one hand, Western art education has accustomed me to understanding works within logical frameworks and critical discourses; on the other hand, I have always been deeply drawn to Eastern culture and philosophy. When I bring these experiences into curatorial practice, the rationality and critical methods of the West help me construct a clear narrative framework, while the Eastern mode of perception reminds me to leave space, to allow breathing room between the work and the audience. The fusion of East and West, for me, is more like a dynamic balance.

D: Chenxi, in your work, the “migration of mediums” between electronic screens, skin, paper, and canvas is very apparent. Is this constant shifting a process of “searching for a true vessel”?

X: Yes, it is always in such a state of searching. No result has ever told me that I have already found a refuge. Perhaps their combination is a kind of hazy answer, and yet this answer seems to remain perpetually hazy. In such a condition, the significance of any specific medium all but disappears.

X: How do you see the relationship between the two identities of curator and artist for yourself?

D: For me, curation and artistic creation are not two separate paths, but different facets of the same concern. Many people think of curating as organization, planning, and interpretation, while artistic creation is expression and generation. But I prefer to understand curation as a form of artistic practice. When I curate, I am not merely arranging the relationship between works and space, but treating the entire exhibition as a work that can be “experienced.” The rhythm of the space, the threads of narrative, the movements and emotional experiences of the audience—all of these are part of the creation. For me, space is another kind of “canvas.” On this canvas, the medium becomes the works and the audience, colors and lines transform into narrative and space, and through curating, the works of different artists are woven into a shared field of breathing.

5. Lily O and Fiction

D: One last question, Jonathan: when you created the fictional character Lily O, why did you choose to let her “die,” rather than granting her immortality through the text?

J: Lily O emerged as a surprise, because there was no design of such a figure at the beginning of the narrative. But once she appeared, she was implicated in time, and so death became a possibility. When her death occurred, I began to shed tears, because her death was not logical, even though it might have been a necessity—since she had drawn a life between art and life. Through this, I had given rise to a way of figuring the relationship between continuity and discontinuity.

D: This makes me think of a core of art—the emergence of fictional figures or images always brings both creation and disappearance. When I read Jonathan’s Lily O, I felt that she was swept into irreversible time—her very appearance immediately made an “ending” possible. That moment inspired me to create another figure: Wu Meng—a name derived from the phrase “the dream of nothingness.” Wu Meng is not a replica of Lily, but her intimate confidante within an Eastern context. If Lily O stretched out a tension between continuity and discontinuity, between art and life, then Wu Meng tries to sustain, like a thread upheld by breath, the tension between being and non-being: she does not seek immortality, but rather practices perishability.

X: What kind of works would Wu Meng create?

D: I imagine her paintings would be transparent and weightless, with layers of pigment applied and erased, ebbing and flowing like breath, so that viewers always see an “image in the process of vanishing.” She would also migrate across different carriers—paper, screens, skin—writing with fragile, perishable materials (ink traces, ice, evaporating water marks), so that her works are destined to fade. Chenxi, don’t you think that the fleeting moments in your images share a similar fate?

X: Yes. Those color halos, those transparent layers, are actually like Lily O and Wu Meng—they bring a kind of fleeting life. They are not eternal, yet in their dispersal they leave behind traces.

D: I truly cherish today’s conversation. Jonathan has brought reflections on “threshold, ambiguity, and time,” while Chenxi has responded to these themes with “breath, transparency, and the body.” To me, your intersection lies in this: art is both emergence and disappearance; it is the weight of time, and also its suspension.


关于艺术家 

乔纳森·迈尔斯(Jonathan Miles),英国艺术家、讲师、作家及策展人,现居伦敦,并在皇家艺术学院任教。他于1969年至1973年就读于斯莱德艺术学院(Slade School of Art),并于1980年代初担任《ZG》杂志伦敦版编辑。他的跨学科实践涵盖绘画、虚构写作与批判理论,常通过将文本与图像并置,引发二者的对话,从而打破固有意义与叙事结构。


Artist Bio

Jonathan Miles is a British artist, lecturer, writer, and curator based in London, where he teaches at the Royal College of Art. He studied at the Slade School of Art from 1969 to 1973 and served as London Editor of ZG Magazine in the early 1980s. His multidisciplinary practice spans painting, fiction, and critical theory, often bringing text and image into dialogue to disrupt fixed meaning and narrative structure.


关于艺术家

许晨茜是一位多领域发展的艺术家,2015年毕业于中央美术学院获学士学位,2018年毕业于英国皇家艺术学院获硕士学位。她的实践涵盖绘画、珐琅艺术和行为艺术等,专注于颜色、形态、情绪、连贯性以及作品题词的表达,始终将直觉的力量置于首位,在形式与媒介的自由探索中寻求突破。


Artist Bio

Xu Chenxi is a multidisciplinary artist who earned her Bachelor's degree from the Central Academy of Fine Arts (CAFA) in 2015 and her Master's degree from the Royal College of Art (RCA) in 2018. Her practice spans painting, enamel art, and performance, with a focus on color, form, emotion, coherence, and the expressive potential of textual inscriptions in her works. At the core of her creative process lies an unwavering emphasis on the power of intuition, pursued through unrestrained experimentation with form and medium. 

关于策展人 

邓婷(Deng Ting), 独立策展人,艺术家,现任RET艺术执行董事。其毕业于美国加州大学欧文分校和英国伦敦皇家艺术学院,并进修于苏富比艺术学院。她作为UCCA青年赞助人委员与当代艺术实践小组组长、MACA先锋赞助人,持续发挥年轻先锋的力量。主要关注女性创作以及人类学视角下的死亡、仪式与神秘主义,并且将策展、书写、收藏作为一种艺术创作和研究方式,曾创立了「无空间No Space」和「O Collection+Projects阴性收藏计划」。


Curator Bio

Deng Ting is an independent curator and artist, currently serving as the Executive Director of RET Art. She holds degrees from the University of California, Irvine, and the Royal College of Art in London, and has also pursued further studies at Sotheby's Institute of Art. As a member of the UCCA Young Patrons Committee and leader of its Contemporary Art Practice Group, as well as a Pioneer Patron of MACA, Ting continues to play an active role as a young and progressive force in the contemporary art scene. Her curatorial and research interests focus on female artistic practices, and on themes such as death, ritual, and mysticism from an anthropological perspective. She approaches curating, writing, and collecting as integral forms of artistic creation and critical inquiry as the founder of No Space and the O Collection + Projects: Feminine Collection Initiative.

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系

展评|付美军:烧出的一条新生之痕

付美军:烧出的一条新生之痕

——黑匣子

“烧涧”是一个消失了的地名,只存在于当地人口头流传的记忆中。在马尔克斯的《百年孤独》中,布恩迪亚的六世家族,在羊皮卷中记录着最后一人被蚂蚁吃掉,这座蜃景之城,在如《圣经》中记载的龙卷风的怒号中化作瓦砾和尘埃时,这羊皮卷上的所记载的一切,都将在世人的记忆中被根除。这种“消失感”不仅仅是作为傈僳族的艺术家付美军对家乡“土地性”遗失的再次拾起,也共同通感于作为拉丁美洲一块土地上的历史在洪尘中被卷去。而当日本作家大江健三郎在其小说《个人的体验》中借助着主人公“鸟”在书店中驻留于一张古老的非洲地图的形状,而怅然若想到人类那沧桑的头骨时,我们可以说,我们都被同一种命运被牵绊。我们或许对人类学的理解都错误了,人类学真正揭开的,从来不是关注于民族或习俗的多样性样本的丰富,而是在每一个小小的样本中,都看到了人类普遍性的命运。


图片

付美军 哺育 2023 布面丙烯 180×150cm×2

图片

付美军 西洱河湖的舞蹈2 2022-2023 布面丙烯 200×160cm×2

这种命运之感,作为了我们对自身存在意义问题的追问,尽管我们一开始是以一种身份作为问题的表象而入手,正如傈僳族艺术家付美军对其复杂与交织的身份历史的探求,但这种探求不可避免的会追问到一个更深的命题。这种对自我存在的不断追问,如同在窑中烧炼,也正如在山野间的焚烧,一种在纵谷与沟壑界限的焚毁与生成之间,一条等待着被再次新生的烧焦之痕。在这些由“边界”问题所引发的对关系及自我身份的诘问,如同一种野火般自然而然的审视,在身份与地域文化的界限流变及交互中,不同于一种从外部而来的人类学视角,而是从内部而生,并经过持续的破坏与再生长,促使艺术家对自我存在问题的不断逼近。


图片

付美军 散装的建筑1 2023 布面丙烯 150×120cm

付美军提供了一种样本,一种基于在大山深处的边缘民族,从传统上致力于理解“他者”的文化逻辑,转换成试图从内部视角来解读意义,正如艺术家所作《散装的建筑》,它以一种内部的方式,将欧式罗马柱、落地窗、傈僳族圆形标识图腾、高山杜鹃、白族屋檐及水晶大吊顶联立起来,既非常真实的展现了傈僳族当下村落的建筑风貌,并将这种被动及主动的混合式称之为一种“过渡型”。这种“过渡型”的称呼只能来自于其内部经历者的真实体感。


图片

付美军 散装的建筑2 2024 木板丙烯  60×45cm

这种真实体感的“过渡型”展现着一种对不断变化的意义悬置感。这种悬置,使得艺术家正如面对起“烧涧”这一古老家乡名字时的一种“他者”世界。换而言之,这种虚幻感,在一定程度上亦契合了拉丁美洲魔幻现实主义文学的内在内核。这种“土地性”的自我陌生化,以及对身份流变的不可控性,导致了一种关于自我存在的悬浮,而这种悬浮感倒逼着艺术家去寻找自我存在的落脚之地。


图片

付美军 土地纷争10 2024 布面丙烯 170×220cm

图片

付美军 土地纷争6 2024 布面丙烯 160×200cm

在这里,付美军以一种关于“边界”与“争斗”的方式,展现着这一具有强烈张力的博弈问题。在惯常的人类学主流中,反思其殖民历史,质疑民族志权威的客观性,对表征(Representation)的批判性反思,并指涉背后权力关系的影响性。尽管这种多文化特性的融合导致了人们对“消逝”文化的弱势同情,并建立了对“新融合”文化占有强势性文化的批判,但在更为基底的层面上,我们看到了一种与主流人类学语境意识形态不同的真实,而这种真实在付美军的“土地纷争”系列中被展现了出来。


图片

付美军 土地纷争1 2023-2025 布面丙烯 150×180cm

图片

付美军 土地纷争9 2024-2025 布面丙烯 150×180cm

这是一头牛吃了一堆豌豆苗后,应该由谁来为此负责的问题。它所涉及到的多方归属问题的复杂性:田间庄稼自生长所产生的边界变化问题;田间小路在弯折中的公共空间与私人空间的边界问题;牛的具体主人的归属权问题;放牧者及其与主人之间的雇佣归属责任问题;中间过程中可能的其他涉及责权边界认定的问题……这些所有的问题,如同一种混乱且各司其职的线条与元素交叠于其中,这一真实性的复杂递归问题,形成了艺术家对其平面表达的另一种立体混合主义的语言逻辑。


图片

付美军 捕捉与防御2 22025 布面丙烯 130×160cm

图片

付美军 藏匿2 2025 木板丙烯 45×60cm

它至少显明了一种客观事实:道德判定主义在其文化交互影响中的失效性或难以界定性。这种道德判断的失效,导致了其主流人类学基于文化权力批判在某种程度上失效。故此,我们应对主流人类学学术上针对于文化高等批判的叙述结论,持有一定的怀疑态度,因为这些结论可能由于其道德前设的存在,导致其学术结论的偏向性错误。而这一非确定性的矛盾关系,在艺术家关于“捕捉与防御”系列中对于鸡后爪上的倒钩现象,进行了有趣的类比。这种对目的与功能的双叠性的特征,当“攻击”与“防御”的双辩性的模糊特性在其平面化的静态叙事中变得更加模糊时,我们看到了艺术家对其的奇特理解:占卜。


图片

付美军 星辰、山脉、村庄、河流1 2024 布面丙烯 200×160cm

或许,这正是我们在面对真实世界时的一种困境:无法判定性的存在。这回头指向了关于艺术家难以掩藏的对自身存在的困境在这里,艺术创作的过程对付美军来说,就是一种人类学研究。正如他所说,在这云南大山深处,没有水平或垂直的参照物,人们按照一种真实环境中的空间体验,去寻找我们与周遭事物之间的关系。或许,我们并非没有水平或垂直的参照物,而是它隐藏得极深,当我们远眺一个宏大迷宫般的山峦与山谷时,或许我们忘了通过一盆水就可以测定水平线,通过一根纺锤就可以确定垂直线,当我们不是一个木工时,或许我们忘了在这大山深处所居住的房屋,正是建立在这细节之中才得以发现的水平和垂直线。


图片

付美军 秘境中的漾濞槭 2024 布面丙烯 180×150cm

一些更深的逻辑是隐藏在表面看似混乱的世界之下的,关键是我们的目光此时正停留在哪里?正如与艺术家交谈时,所看到的,在艺术家所特有的“交感性”联想中,那对平面基本元素:点、线、色,的一种基于直觉性的彼此联想交互,与艺术家对其现实生活中对蝴蝶泉、漾濞槭果实及漾濞彝族人三者之间的关系。可以说,这种由原生环境所逐渐演变的边界模糊与多文化的重叠空间,与他自身在本能中对平面视觉直觉中的交感,似乎同时启发付美军对自身存在与文化定义的深层追问,以及对其平面绘画语言的塑造。


图片

付美军 阿苏 2025 布面丙烯 150×120cm

图片

付美军 卖鸡的农妇 2025 布面丙烯  100×70cm

毫无疑问,这种非线性的、多感官的、体验式的对自身文化身份的探求,成为了艺术家进一步对自身的诘问,并对文化现象进行了一定的反思性批判,但这并非是一个已然的结论,而是艺术家在其过程中的数座小驿站,而这些驿站又在彼此之间相互说明,或相互批判,或相互角力。在这里,艺术家擅长用他独特的立体交错性的绘画语言,来处理模糊性、矛盾性和情感上的共鸣,在人类学试图追求分析的不可能的清晰时,付美军却切入那些难以用语言精确描述的体验。


图片

付美军 镰刀与猪草 2025 木板丙烯 60×45cm

图片

付美军 采摘的农妇 2025 木板丙烯 45×60cm

在这些不断的流变和更替中,少数族裔的文化变迁或是流失,促使我们不断去思考到底什么是人的本质?而非某一特定族群的本质,尽管其世代生活的“土地性”使人们的生活和思想具有一定的地域特征,但它们并不是对人的真正定义,因为这些外在表征终究是悬浮性的,而人类学仅提供了我们一种对待自身历史的视角,但并不定义当下的“我”的真意义。在离散的共同体中,艺术家正亲身经历着这一复杂的现实变迁,从小处看,傈僳族是一个多文化交织的背景,从更大的来看,它也是“分形式”的云南板块,或是更大的亚洲板块,甚至对标于全人类内部现象的整体板块,从微观上,它又“分形式”的对标着不同家族、不同家庭或作为个体的人与人之间的边界与交互现象。


图片

付美军 激流 2022-2023 布面丙烯 70×100cm

在这里,或许仍然要强调其人类学关于文化交互下的道德判定的危险性。在这人类经验复杂性之中,提问而非回答,探索而非定义,面对这日益复杂、交织和不确定的世界,或许正是一项挑战,而这些所有的挑战,都会最终指向我们自身。或许,没有一个外部人类学家比一个土生土长的云南人,更敏感于土壤基因中细微的文化皱褶。这累积的沉思与探究,如同一种窑炼,不断的烧煅,直追问向大山根处的“我们”的本质。在这个看似没有水平与垂直线的参考物的世界中,或许我们只有更深的追寻,直到在那细节之中找到那被隐藏在极深之处的真水平线与真垂直线。

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系

纺线:黎欣欣

墙面,屋檐,下水道、城堡。黎欣欣的近作有一股强烈的卡尔维诺既视感,像走进了《看不见的城市》那些对必定承载辉煌文明的建筑的描述。仿佛不通过凌空般的视角,就不能理解居高临下的神圣般,在这描述里潜藏着作者对创作的崇高尊重。就像目睹了传奇而甘愿传唱的吟游诗人,在“传说”使命的加持下,著录变成了立传,视线也从身体中解放至鸟瞰一样的全景中。在黎欣欣的文本里,我看到了充满象征感的建物,看到了潜藏在建物中的意志和作为意志载体的视线。


《看不见的城市》,伊塔洛·卡尔维诺 (意大利原版)

我第一次看到黎欣欣的画是在“雷地好”,这是一个由好朋友滚滚组织发起的湾区青年艺术家档案计划。“雷地好”取自广东话“你们好”,有初来乍到的寒暄之意,其创立意图就是让年轻的艺术新星被看见。雷地好的出现指认了中国艺术圈一直以来的一个事实:在这条“被看到”延长线上,几乎每个年轻艺术家都要经历一系列的障碍和考验。


阿兰·巴迪欧在《当前时代的色情》中聊到了一种结构于系统中的“图像”政治,权力制造大量的图像景观去迷惑个体视线沉溺其中。其中,“民主”承载着“舒适生活”的承诺成为了中产阶级的菲勒斯,就像看一些“小电影”来帮助勃起一般,人们为此而满足。一个艺术圈中对应的好玩例子就是,构成艺术生产主要群体的,“小有所成”中产艺术家,似乎更喜欢展示那些偶尔参与“优越生活方式”的时刻,去鼓励新人和自己。并善于将个体差异性和公平联系起来,念叨“你总会成功的!”。如果这些人真的代表了某种大众意志,那么被看到,再被纳入其中便成了一种“平庸”循环,而不是提升。


无论是否出自一种主动意识或者潜意识,欣欣的作品都沁透着那种对“权力”和“系统”等外部宏大结构的敏感。以我的感觉,这敏感介于“领口哈气的痒缩”和“冷风萧瑟的颤栗”之间,接近索伦·克尔凯郭尔那种对“无形存在”的凝视和触碰所造成的官能症反应(具体可以看看他的《恐惧与颤栗》)。结合前面我聊到的卡尔维诺式叙述,其典型莫过《蚂蚁与悬崖》和《麻木的遗迹》。前者在画面中设置了谜题一般的楼房、红线、眼球,比例的错位让每个要素间的关系被维持现实尺寸的“蚂蚁”打破,就像是闯入二维的三位实体一般凌驾一切。因而“断崖”因这种乱入被指认为一种拓扑结构:色块与色块的接缝、红线连接着的外部、眼球凝视着的黑雾,它们相互串联彼此互为对方的断崖。


黎欣欣/ Li Xinxin

蚂蚁与断崖/ The Ant and the Cliff

2025

布面丙烯/ Acrylic on canvas

100×80cm


黎欣欣/ Li Xinxin

麻木的遗迹/ Numbed Relics

2025

布面丙烯/ Acrylic on canvas

180×150cm


在对后者《麻木的遗迹》的阅读中,我脑内始终萦绕着某种故障导致的暂停感。就像网上冲浪时突然降临的卡顿或者使人眩晕的旋转进度条,让人在短暂的宁息中无限地将想象搁浅。画面中的主人公在入睡或者即醒的过程中踌躇,头顶着“宇宙背景微波辐射”般的水磨石色杂讯,脚下是去向不明的黑暗通道。这些要素外加左右两扇显著的“弹窗”,不禁让我联想到当今盛行的“梦核”概念:熟悉却又陌生的“新千年风景”、让人不由自主陷入不安的暗灯光、空旷但封闭的环境。它们被统括在名为“阈限空间”的碎片收集器里,再重新被整合赋魅以废墟(遗迹)的危险和美丽,最终浇灌成理智出离的借口、和逃向安全的门扉。


《浮标》系列,黎欣欣,2025

”剪刀、纺锤与纺线“ 展览现场,美成空间,2025

我曾无数次体验这种“出离”,比如忘情地阅读直到眼睛重影,写作时进入心流状态下的心猿意马,还有欣赏佳作时的出神。我乐此不疲,将这种感觉称做作“失焦”。在浮标系列里,“失焦”从一幅画弥散到了整个系列。材料上,画面和框体不再是一个紧密的整体。镀锌条和螺丝略有松弛的支撑着着每一幅“浮标”,画布不再承担仅作为图像载体的义务,反而像标题暗示的那波光粼粼的水面。画面内容上,《浮标2》中那六分仪状的外壳、电柱和手握剪刀的女孩,《浮标4》那利维坦皮肤的一角,《浮标1》、《浮标3》中沉溺的漂浮感,共同合成了欣欣脑内的幻想轮廓。而对他人而言,意识到撞钉和扣环在毫不避讳的分享着画面的注意力时,就已然觉察:这可能是一场能随时从中醒来的可逆癔梦。


黎欣欣/ Li Xinxin

浮标1/ The Floating Marker 1

2025

画布、丙烯颜料、镀锌条、圆头螺丝

Canvas, acrylic, galvanized bars, round-head screws

50×45cm


黎欣欣/ Li Xinxin

浮标2/ The Floating Marker 2

2025

画布、丙烯颜料、镀锌条、圆头螺丝

Canvas, acrylic, galvanized bars, round-head screws

80×40cm


黎欣欣/ Li Xinxin

浮标3/ The Floating Marker 3

2025

画布、丙烯颜料、镀锌条、圆头螺丝

Canvas, acrylic, galvanized bars, round-head screws

106×94cm


黎欣欣/ Li Xinxin

浮标4/ The Floating Marker 4

2025

画布、丙烯颜料、镀锌条、圆头螺丝

Canvas, acrylic, galvanized bars, round-head screws

36.5×45cm

《二次元肉身》系列,黎欣欣,2023

”剪刀、纺锤与纺线“ 展览现场,美成空间,2025

这样看来,欣欣的绘画充满着边缘、断续、恍惚、失焦。这种感觉暗合了齐泽克与项飙一则访谈内容,无限趋近或者逃离系统两种年轻人的状态:内卷A疯狂加班、无休止的工作、以工作为家、全场景的商业黑话(颗粒度、链路整合、抓手),躺平B彻底歇业啃老、网上冲浪日夜颠倒、逃避现实无所事事。相同的是,他们都没有Gap(这里优先逃离的意向)的空间。欣欣的作品《Hijack》作为一条幽默的证词,佐证了一个内外不分、昼夜消失的矛盾在场。从装饰了动漫石雕和壁画的室内向窗外望,我们发现了另一个“有室内吊灯的室外”。这种诡异的感觉常出现在医院、监狱、学校,比如不停望向教室后的小窗,并思考怎么隐藏手机才能不被小窗后的班主任察觉。这种全景监狱的寓言被欣欣拉入了一系列日常,《毛男》、《特写》、《Swimming Pool》亦是如此。《阅读你的症状》里收录了雅克·拉康的“凝视”(Gaze)双向性,即我们用视线发现了别人的视线。好比“你好!杰克”和“劫持”在Hijack的一语双关,这是诅咒一样的玩笑,既否定了劫持也否定了打招呼,让内外消失,让离开和加入成为一体,并且无路可逃。


黎欣欣/ Li Xinxin

Hijack

2023

木板丙烯/ Acrylic on board

100×100cm


黎欣欣/ Li Xinxin

毛男/ Hairy Man

2024

布面丙烯/ Acrylic on canvas

50×30cm


黎欣欣/ Li Xinxin

特写/ Tight Shot

2024

木板丙烯/ Acrylic on board

50×40cm


黎欣欣/ Li Xinxin

Swimming Pool

2023

木板丙烯/ Acrylic on board

100×60cm

黎欣欣/ Li Xinxin

凝视/ Gaze

2023

布面油画/ Oil on canvas

40×40cm


完全非固定的画风、内容、工作流程……所有总结性的语言都在黎欣欣这里失效了。这解释了她同时也是一个动漫画手和OC作者的身份多样。从“亚文化角度”的个案来看欣欣是有典型意义的,一个不被“做过什么”但被“人设”定义的艺术个体,在一个个身份构筑的世界观里切换。社会父权的大叙事(不是性别角度)的式微的背景下,很多年轻人选择逃回“母体子宫”的小叙事中,寻求基本的链接同时逃避成长的责任。但欣欣并不是,起码并不只是沉溺其中的人。《漂流的叛徒》让我相信欣欣对结构(系统)的敏感并不是单纯的逃离,还包含着一种潜游般(Gap式)的第三人称状态。就像玩游戏时对卡关等现状无能为力时,但可以选择放下目的去发现和拥抱常态的美好。like时代无法提供任何意义,我们无法仅仅从对外部的观察解开“剪不断 理还乱”的线团。当然,我们也无法成为任何人的老师。《00年代的想象力》一书提到了年轻人沉溺在自我“小叙事”中的“决断主义”,“占有”和“排他”形成了基本规则和参与者的自觉。我想欣欣或许不该被武断地归于其中,欣欣和这篇文章一样,都像执杖夜行的摸索,为精神寻找出路而不是被困在当代艺术的重复时空观或者柯南那永远无法长大的身体中。


黎欣欣/ Li Xinxin

漂流的叛徒/ The Drifting Traitor

2025

布面丙烯/ Acrylic on canvas

100×70cm


最后,我引用宇野常宽的话作为总结:“面对后现代的决断主义,我们的行动要始于接受,而非批判。”以欣欣为一个鲜活的参照,接受乱麻一样的无助、接受毫无头绪的开始、接受剥茧抽丝的凝视、接受内外交叠的复杂、然后接受自己,为自身负重,然后链接和编织。

文/ 高江波

艺术家 | Artist


1757669766477195.png


黎欣欣 | Li Xinxin


2000年生于广州,2022年本科毕业于广州美术学院油画系二工,现就读于广州美术学院攻读美术学硕士学位,2024年参与法国阿维尼翁美院工作坊项目,现工作、生活于广州。


她近年来的展览经历:“剪刀、纺锤与纺线”,美成空间(深圳,2025);“广州美术学院研究生毕业展”,广州美术学院昌岗校区美术馆(广州,2025); “广州魔灯院当代艺术博览会”,南丰展览中心(广州,2025); “ART021上海廿一当代艺术博览会”,上海展览中心(上海,2024); “交织的命运”,广州美术学院昌岗设计楼(广州,2024); “Passe Muraille Église”,des Célestins(法国阿维尼翁,2024); “Project Z全流程备份”,棠美术馆褶空间(东莞,2024); “田野日记”,新氧艺空间(北京,2024); “绘画艺术学院首届年展”,广州美术学院美术馆(广州,2024); “多元共生的谱系——广东当代油画艺术专题展”,广州美术学院美术馆(广州,2023); “广东第八届当代油画艺术展”,二十一空间美术馆(东莞,2023); “广州美术学院本科毕业展”,广州美术学院美术馆(广州,2022)。


Xinxin Li, Born in Guangzhou, China, February 2000. Graduated with a BFA in Oil Painting (Studio ll) from Guangzhou Academy of Fine Arts in 2022. Received MFA from Guangzhou Academy of Fine Arts in 2025. Participated in the workshop program at École d'Art d'Avignon, France (2024). Currently works and lives in Guangzhou.


Her recently exhibition include: “Scissors, Spindle and Thread”, Gallery MC (Shenzhen, 2025); ”Graduation Exhibition of Guangzhou Academy of Fine Arts”, GAFA Art Museum (Guangzhou,2025); “Guangzhou MODERN Art Fair”, Guangzhou Exhibition Center (Guangzhou,2025); “ART021 Shanghai Contemporary Art Fair”, Shanghai Exhibition Center (Shanghai, 2024); “Corss Destinies”, Changgang Design Building 301,GAFA (Guangzhou, 2024); “Passe Muraille Église”, des Célestins (Avignon, France, 2024);“Project Z Full-Process Backup”, Tang Art Museum (Dongguan, 2024); “Field Diary”, O2art Space (Beijing, 2024); “First Annual Exhibition of the School of Painting Arts”, Guangzhou Academy of Fine Arts Art Museum (Guangzhou, 2024); ”Spectrum of Coexisting Diversity – Guangdong Contemporary Oil Painting Art Exhibition“, Guangzhou Academy of Fine Arts Art Museum (Guangzhou, 2023); “The 8th Guangdong Contemporary Oil Painting Art Exhibition”, 21 Space Art Museum (Dongguan, 2023); “Graduation Exhibition of Guangzhou Academy of Fine Arts (Bachelor's Degree),” Guangzhou Academy of Fine Arts Art Museum (Guangzhou, 2022).

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系

访谈|张茂: “机械诗意”的虚空游弋

10001.jpeg

◆张茂 – Z

◆可以画廊 – K

K:《环形:沙丘》这件作品制作的理念是什么?是先有构想再寻找合适的素材,还是由某个物品激发了灵感,从而创作出了作品?


Z:我对于机械运动的行为过程很感兴趣,所以我希望能做出一件能够保留运动痕迹过程的机器,这也是我的研究方向。关于创作思路产生的过程,其实并没有严格的谁先谁后的惯例,有时候可能是并行的,但一般会先有一个灵感,这个灵感通常来源于生活中一些偶然的机械化动作,比如反复滴落在地面的水滴、被风吹动的树叶等等,这些动作的主体大多数是自然元素,然后我会在材料库里去寻找能够与之匹配观念表达的材料。

图片

环形:沙丘

动态装置

2025

综合材料:空心铝管、冷凝罐、电机、细黄沙等

194 × 9 × 18.5 cm

图片

图片由艺术家提供

图片

图片由艺术家提供

K:装置的类型有很多,您倾向并制作动态装置的缘由?

Z:我也尝试过做静态装置,但每次做完总感觉不够,少了一点“灵魂”,动态好像就是让装置“人化”的必备条件,而马达电机就是他的心脏。包括我在看别人的作品的时候,我会很期待作品本身是和我处在同一个三维世界的,能够产生涟漪般的互动。


K:这件装置看起来像是飞行器或探测器的形态,您在创作时是否借鉴了航天或科技的意象?


Z:有的,我的其他作品也是,因为我觉得太空的概念本身就足够吸引我,几乎所有的航天意象都代表着人类对于未来和不可知的想象,我在做这件作品初期,就是希望做成一个类飞行器的概念。

图片

局部

环形:沙丘

动态装置

2025

综合材料:空心铝管、冷凝罐、电机、细黄沙等

194 × 9 × 18.5 cm

K:《环形》系列中《环形:沙丘》《环形:无尽》这两件动态装置有什么区别和联系?

Z:最直白的答案就是“环形”,这两件作品都是无止境地旋转下去,没有终点和起点。同时这两件作品的核心意象上也都和太空有关,一个是飞行器、一个是太空影像。但在《环形:无尽》里我并没有想过多利用机械的传动构成一个动态系统,我更多的是想尝试影像和装置的结合怎么产生有趣的反应,对我后面做架上装置提供一些思路。

图片

环形:沙丘 

动态装置

2025

综合材料:空心铝管、冷凝罐、电机、细黄沙等

194 × 9 × 18.5 cm

图片

图片由艺术家提供

环形:无尽

动态装置

2023

综合材料:铁环、方铝管、显示屏、天线等

40 × 15 × 150 cm

K:《环形》系列中“环形”是在探讨某种循环,还是另有所指?

Z:就是禅意化的循环,只不过这种循环是以机械为核心的,你可以理解为“机械禅修”,我希望观众在看这两件作品能获得“枯山水”般的观感。

K:您选择使用现成品,但又在创作中将其“再造”,让它们呈现出另一种“精致”。这种“去掉材质原貌”的处理方式有什么象征意义?


Z:我认为更多的是和我想表达的概念贴合,单调的运动本身并不会带来强烈且刺激的观感,若使用未经处理的现成品,这个概念就会被削弱,并且我觉得这些现成品材料本身就应该具备无色的“空”,我只是把他们还原成材料最本质的状态,当剥离掉现成品的漆色、花纹、磨损痕迹等等,它自己的材料属性就被释放出来了。


图片

图片由艺术家提供

K:《环形:沙丘》中工业的元素“金属”,“自然介质“细黄沙”形成了怎样的联系或张力?

Z:自然中原本存在的金属物质被工业加工为各种造型,“黄沙”这样一种纯粹的自然物却被图案化为自然界不可能出现的形态,这是两个极端同时被“塑形”的过程,我只是把他们并置在一个作品里而已。


图片

细节

环形:沙丘 

动态装置

2025

综合材料:空心铝管、冷凝罐、电机、细黄沙等

194 × 9 × 18.5 cm

图片

细节

环形:沙丘 

动态装置 

2025

综合材料:空心铝管、冷凝罐、电机、细黄沙等

194 × 9 × 18.5 cm

K:LED灯珠和铃铛在作品中似乎是微小却重要的细节,它们承担着怎样的作用?


Z:我觉得可能就像设计里常说的点线面关系中的“点”,他活跃了整个装置的节奏,同时他又是我想表达的主题中的“信号”传输的核心概念,好像摩斯密码一样去闪烁,他们两个虽然不在一个部件上,但是铃铛声响产生是由于马达,而LED灯珠的闪烁也是马达旋转后的传动造成的,所以我觉得这两个元素是一个链条上的不同节点,是“信号”的视觉和听觉分别的具象表现。

图片

细节

环形:沙丘 

动态装置

2025

综合材料:空心铝管、冷凝罐、电机、细黄沙等

194 × 9 × 18.5 cm

图片

细节 

环形:沙丘 

动态装置 

2025

综合材料:空心铝管、冷凝罐、电机、细黄沙等

194 × 9 × 18.5 cm


K:《环形:沙丘》装置既有圆环式的旋转,又有动轴带动的上下运动,这两种运动方式之间的关系是什么?


Z:没什么关系,只是这个装置在做的过程中我直觉选择了这两种方式,在进行具体操作时我觉得他就应该是这样的运动关系。

K:这件动态装置通体都是纯白的,“白”在作品中希望传达怎样的感受或思考?


Z:白色就是没有任何情感倾向的颜色,这是我理解的诗意,我觉得诗意并不是感性的激情,而是介于感性和理性的中间地带,这个区域是暧昧模糊且充满想象空间的,我认为自然界中黑白两色是不具备强烈的情感取向的,黑色更像是向内吸引的漩涡,而白色有一种不断生发的悬浮感。好多人说我的作品是性冷淡风,我其实并没有这么思考,我是希望观众站在我作品面前时能够获得瞬间的空虚感。

图片

局部 

环形:沙丘 

动态装置

2025

综合材料:空心铝管、冷凝罐、电机、细黄沙等

194 × 9 × 18.5 cm



关于艺术家


图片


张茂,2000 年生于中国安徽,2021 年毕业于鲁迅美术学院,中央美术学院实验艺术与科技艺术学院研究生,现生活工作于石家庄。

张茂的作品多采用现成品材料进行媒介创作,作品类型以动态装置为主,并涉及影像和行为等。在发掘神话、历史、宗教等题材文本基础之上,利用诗意的“低技术”探讨其中人对自然感知的延展和融合,强调个人情感在自然物上的通感表征体现,以及机械虚拟的幻觉现象。

张茂曾获得C-IDEA、新星星、明天雕塑奖、NAFI FUTURE摘星计划等多个奖项。并在国内外多地展出展览。

他参与的展览有:“GIF”,重美术馆,(北京,2025); “人中之人”艺术计划,大阪世博会,(大阪,2025); “后工业的诗”,一个画廊,(北京,2025) ; “黎明的寓言”,苏州湾数字艺术馆,(苏州,2025); “唯物思维”第二届国际当代材料艺术双年展,克拉玛依市美术馆,(新疆,2024); “未来奥德赛”,DNArt Space,(北京,2024); “空想者的游牧”,E.SCAPE艺术空间,(上海,2024); “集响体”,没顶艺术中心,(上海,2023); “南京国际艺术博览会”,南京国际展览中心,(南京,2023); “亚洲数字艺术展”,北京时代美术馆,(北京,2022); “第九届明天雕塑奖作品展”,四川美术学院,(重庆,2021); “数字群NFT 作品展”,赤金美术馆,(北京,2021)等。

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系

高脂血症对肾病发展的影响:您需要了解的重要信息

高脂血症,通常被称为“血脂异常”,是指血液中胆固醇和甘油三酯水平升高的情况。您可能已经知道,高脂血症与心血管疾病密切相关,但您是否意识到它也可能对您的肾脏健康造成严重威胁?

什么是肾病?

肾病指的是肾脏功能逐渐受损的疾病,常见类型包括慢性肾病和糖尿病肾病。肾脏的主要功能是过滤血液中的废物和多余水分,维持体内电解质平衡。当肾脏受损时,这些功能会受到影响,可能导致水肿、高血压,甚至肾衰竭。

高脂血症如何加剧肾病?

高脂血症通过多种方式对肾病产生负面影响:

  • 加重血管损伤:高脂血症会导致血管壁积聚脂肪,形成动脉硬化,进而影响肾脏的血液供应。肾脏需要充足的血液来正常工作,血管受损会加速肾功能的下降。

  • 促进炎症和氧化应激:血脂异常会引发体内炎症反应和氧化应激,这两种过程都会直接损害肾脏细胞,加快肾病进展。

  • 增加心血管负担:高脂血症本身会增加心脏病和中风的风险,而这些心血管问题又会进一步加重肾脏的负担,形成恶性循环。

如何降低高脂血症对肾病的风险?

如果您已经被诊断出高脂血症或肾病,以下建议可能有助于减缓疾病进展:

  • 调整饮食:减少高脂肪、高胆固醇食物的摄入,增加蔬菜、水果和全谷物的比例。选择健康的脂肪来源,如鱼类和坚果。

  • 规律运动:每周进行至少150分钟的中等强度运动,如快走或游泳,有助于控制血脂水平和改善整体健康。

  • 遵医嘱用药:如果医生建议,按时服用降脂药物(如他汀类药物)以及其他控制血压和血糖的药物。

  • 定期检查:定期监测血脂、血压和肾功能指标,以便及时调整治疗方案。

结语

高脂血症不仅是心血管疾病的“隐形杀手”,还可能加速肾病的进展。通过健康的生活方式和积极的医疗管理,您可以有效降低风险,保护肾脏健康。如果您有相关症状或疑虑,请尽早咨询专业医生,制定个性化的预防和治疗计划。

高血压控制不佳,加速肾病进展



高血压是生活中常见的慢性疾病,如果不加以控制,它会对身体多个器官造成损害,尤其是肾脏。肾脏是身体的重要“过滤器”,负责清除血液中的废物和多余水分。当血压长期处于高水平时,肾脏的微小血管会承受巨大压力,逐渐受损,导致肾功能下降,甚至进展为慢性肾病。

高血压如何伤害肾脏?

高血压会使肾脏的血管变硬、变窄,减少血液流动。这样一来,肾脏无法有效过滤血液,废物和毒素在体内积累,引发水肿、蛋白尿等症状。随着时间的推移,肾脏可能逐渐失去功能,最终需要透析或肾移植来维持生命。

早期症状不容忽视

高血压相关的肾病在早期可能没有明显症状,但一些信号值得关注:

  • 频繁夜尿或尿量变化

  • 身体浮肿,尤其是脚踝和眼部

  • 疲劳、食欲不振

  • 血压持续升高难以控制

如果出现这些情况,应及时就医检查,避免病情恶化。

如何保护肾脏?

控制高血压是预防肾病的关键。以下措施可以帮助您:

  • 定期监测血压:保持血压在正常范围内(通常低于140/90 mmHg)。

  • 健康饮食:减少盐分摄入,多吃蔬菜水果,控制体重。

  • 适量运动:每周进行至少150分钟的中等强度运动,如散步、游泳。

  • 遵医嘱用药:不要自行停药或调整剂量,坚持服用降压药物。

  • 定期检查:每年进行一次肾功能检查,包括尿常规和血液检测。

总结

高血压与肾病密切相关,控制好血压是保护肾脏的第一步。通过健康的生活方式和规律的医疗管理,您可以显著降低肾病风险,享受更高质量的生活。记住,早预防、早发现、早治疗是关键!

从起病到肾衰竭:5种常见肾病的病程时间差

肾脏是人体重要的“过滤器”,一旦出现问题,可能逐渐发展为肾衰竭,甚至需要透析或移植。了解不同肾病的进展速度,可以帮助患者更早干预,延缓病情。以下介绍5种常见肾病及其发展到肾衰竭的大致时间差。

1. 慢性肾小球肾炎

这是一种常见的原发性肾病,起病隐匿,症状不明显,如疲劳、水肿。如果不控制,病程可能持续10-20年才进展到肾衰竭。早期治疗如控制血压、减少蛋白尿,可显著延缓进程。

2. 糖尿病肾病

糖尿病患者长期高血糖会损害肾脏微血管,导致糖尿病肾病。从糖尿病确诊到出现肾病症状通常需5-10年,再进展到肾衰竭可能需要额外5-15年。严格控制血糖和血压是关键。

3. 高血压肾病

长期高血压会损伤肾脏小动脉,引起肾功能下降。病程因人而异,一般未经治疗的高血压患者可能在10-15年内发展为肾衰竭。定期监测血压和服药可有效减缓进展。

4. 多囊肾病

这是一种遗传性疾病,肾脏形成多个囊肿,逐渐取代正常组织。病程较慢,通常从成年起病,进展到肾衰竭需20-30年。定期检查和生活调整有助于管理病情。

5. 药物性肾损伤

某些药物(如非甾体抗炎药)长期滥用可导致急性或慢性肾损伤。进展速度取决于药物类型和剂量,可能在数月到数年内引发肾衰竭。避免自行用药和定期复查很重要。

总结与建议

肾病的进展时间因人而异,受治疗、生活习惯等因素影响。早期发现并干预是延缓肾衰竭的关键。如果您有相关风险,请定期体检,保持健康饮食,并在医生指导下管理慢性病。

温馨提示:本文仅供参考,不能替代专业医疗建议。如有疑问,请咨询医生。

了解IgA肾病的三种病程轨迹:缓解、复发与进展

IgA肾病是一种常见的肾脏疾病,主要影响肾小球,导致蛋白尿、血尿等症状。对于患者来说,了解疾病的病程轨迹非常重要,因为它能帮助您更好地管理健康。IgA肾病的病程通常分为三种类型:缓解、复发和进展。下面我们来简单了解一下这些病程的特点。

1. 缓解

缓解是指疾病症状减轻或暂时消失的状态。在IgA肾病中,缓解可能表现为尿蛋白减少、血尿消失,以及肾功能保持稳定。这通常是通过积极的治疗(如使用药物控制炎症)和健康的生活方式(如低盐饮食、适量运动)实现的。缓解期是患者维持生活质量的关键时期,但需要定期复查,以防疾病反弹。

2. 复发

复发是指疾病在缓解后重新出现症状的情况。在IgA肾病中,复发可能由感染、压力、或药物依从性差等因素触发。症状如蛋白尿或血尿可能再次加重。复发并不可怕,但需要及时就医调整治疗方案。患者应注意避免诱因,如预防感染、保持规律作息,并与医生保持沟通。

3. 进展

进展是指疾病逐渐恶化,可能导致肾功能下降,甚至发展为慢性肾脏病或肾衰竭。在IgA肾病中,进展通常表现为持续的蛋白尿、高血压或血肌酐升高。如果不加控制,进展会严重影响生活质量。早期干预和持续治疗至关重要,包括药物管理、饮食调整和定期监测,以延缓疾病进程。

总之,IgA肾病的病程是动态变化的,患者应积极与医生合作,通过定期检查、健康生活方式和规范治疗,来争取缓解、减少复发、延缓进展。记住,您不是独自面对疾病,医疗团队会一直支持您!