SGA 沪申画廊 上海|学术文章|吴蔚:建构的视线

 

 

 

视线是人类感知世界的一种重要方式,是我们认知和思考的基础之一。本次展览以“视线”为题,旨在揭示视线不仅仅是对客观存在的事物和现象的感知,同时还具有建构意义。通过艺术家的视线所观看和描绘的对象,是主观的、个体化的产物,基于此,我们通过对已有视觉经验的修正、扩充和转化,重新感受、理解、认知与想象世界。

 

Marking the foundation for cognition and thought, our sight is central to how we perceive the world. The exhibition "Sight Lines" brings in a wider horizon to the theme of 'sight', not only as a sensory perception of objective things and phenomena, but also as a creative capacity to construct something new. The works on view arise from a culmination of objects observed and depicted through the eyes of four artists. As subjective and individualised entities, they revise, expand and transform our orthodox visual experiences, thereby leading us to understand, recognise, re-perceive and re-imagine our existing surroundings.

 

 

美国心理学家 James J. Gibson (1904 – 1979)

 

正如吉布森 (1904-1979) 的《视知觉理论》所指出的,知觉的原材料不是感官数据,而是环境信息;视觉发生于大脑中,而不是在眼睛里。本次参展的四位艺术家的作品都涉及线与抽象的概念,他们经由画笔记录下变化的感知,而不只是由视网膜上的图像所主导的观看。画中的线迹既是绘画的基本元素之一,亦是伏延千里的思维的形状,是一种精神状态的投射。这些绘画不与观众分享共同经验,即绘画的目的不是向观众展示一种可识别的视角或经验;它们与个体经验亲密无间,从而为观众带来一些他不曾见过,也未曾体验的东西,或惊讶,或疑惑,或触动心弦,或豁然开朗。它们让我们明白,某些形式的抽象需要长时间的、沉思的凝视,某些隐匿的情感也需要在内观中获得释放。

 

American psychologist James J. Gibson's (1904 – 1979) wrote in his Theory of Visual Perception that the raw material of perception is not sensorial data but environmental information. In other words, the brain completes the picture vision of what we see, not the eyes. Here, the presented works address the notion of line and abstraction, recording perceptual fluctuations and transience through the artists' brushwork rather than a mimetic transmission of images received by their retina. Similarly, line, which appears as a fundamental element found in all these works, refers also to a stream of thought and a reflection of spiritual condition. These paintings do not share a common experience with the audience, i.e., they do not seek to evoke a form of recognisable perspective or experience from their audience. Instead, they carry a level of intimacy stemmed from the artist's personal experience and reveal to us something inimitable. They can surprise, befuddle, tug on our heartstrings, or/and open our eyes. They endow us with an understanding that some works require a long, contemplative gaze, and that our subconscious emotions require us to internalise the path of seeing into a meditative reflection.

 

 

梁铨 Liang Quan, 柳浪闻莺之一 Birdsong in the Willows no.1, 2020

 

对于好画家来说,挑战不在于如何达到某种视觉效果,而在于如何避免太快或太容易达到效果。因此,好画家会寻找新的方法,设置路障,制定公式,使前路曲折浩荡。梁铨就是这样一位画家,他思空见远,其艺术是绘画直觉与艺术哲思的自在通融。他的作品常由撕碎的宣纸残片重新拼贴而成,画面被分割成各种几何形状。用彩墨精确渲染纸的肌理或颜色不是艺术家的目的所在,相反,他从概念层面处理纸的层次、组合、动静与远近关系,他找到了一种极具个人风格的方法来平衡形式自由与特定的绘画结构。宣纸的脆弱性与构图的稳定性之间的对比创造了一种令人着迷的张力,虽然这些画是绝对抽象的,具有不可规定的复杂性和矛盾性,但它们传达了完整的、沉浸式的视觉和心理感受,并与艺术史的伟大传统建立了紧密的联系。那些由纸张边缘随机或刻意创造的线条,正是现在和过去之间的纽带。

 

For a talented painter, the challenge is not about achieving a particular visual outcome, but avoiding settling too immediately or comfortably with one preferred effect. One should always be sourcing for new artistic ventures, setting new obstacles and shuffling with new formulas so as to stimulate his/ her creative process. Such exemplary is found in artist Liang Quan. As someone who actively looks ahead, Liang's art is a seamless blend of his artistic intuition and philosophical ideologies. In terms of method, Liang creates by re-assembling shredded rice paper fragments and dividing his composition into geometric forms. Strictly speaking, the accurate rendering of texture or colour with Chinese ink on paper is not Liang's primary goal. Instead, his focus resides in the conceptual articulation of layering, combination, movement and spatial distance onto paper, pursuing to balance formal freedom on the basis of structural painting. The juxtaposition between the frailness of rice paper and the stability of his pictorial composition exudes mesmerising tension. And while his works appear chiefly abstract – with un-prescriptive complexity and contradiction – they convey a complete and immersive visual and psychological experience that honours great traditions throughout history. Happenstance or not, these lines and folds, which peek along the perimeters of his paper, create a looping timeline that link us between the past and the present.

 

 

钱佳华 Qian Jiahua, 天秤少女 Libra Girl, 2021

 

钱佳华的绘画中,线条是轮廓,是形状,是图像,也是物。它们在某种程度上回应了色域绘画的传统,但更多是来自于艺术家对于其所见的世界尽可能的、充分的图形化理解。颜色有时只是线条之间的填充,红、橙、黄、绿为这些绘画提供了结构支撑,但也像门上的铰链一样,暗示着运动。棱角分明的色域被转变成条形、块状和通道,共存于一个扁平的、抽象的画面之中。这些绘画看起来是多层次变形或复原的集合,所见即所得,所见非所得。这是一种巧妙的、灵动的幻觉,是我们所处的外部现实的生动镜像。

 

In Qian Jiahua's paintings, lines form contours, shapes, images, and objects. While her paintings may draw parallels to the characteristics of Colour Field painting, they are in fact, a graphic interpretation of the world through the artist's lens. Sometimes, her varying red, orange, yellow or green fields act as fillers that create structural support for her lines. Look again, and their function switches to that of a hinge that opens to the next room, an implication of the brewing momentum lodged beneath each layer. Here, we see a gamut of hard-edge colour planes readily permutated into stripes, blocks, and lanes, all harmoniously co-existing in a flat, abstract composition. Qian’s paintings are a multifaceted continuation of deformations or reformations that plays into a promise: what you see may or may not be what you get. Essentially, her economy of coloured forms takes on a subtle, dynamic illusion that idiomatically reflects our external reality.

 

 

宋昕 Song Xin, 水系列 1 Water series 1, 2019

 

宋昕的剪纸与画笔编织、缠绕的线条,从层叠的纹理和图案中创造出别样的视觉表现,充满了原始但经过精心修饰的美感。以「水」命名的作品系列是一个个大脑的肖像,深得立体主义的精髓,在构成的连续中又创造了令人惊讶的空间断裂,混合了无尽的欲望与忧郁。对艺术家来说,纸与其说是一种媒介或材料,不如说是她的生活和艺术存在的基本参数,让她能够恣意地为生活赋形。这一点在她的纸质装置「放射」中得到更直观的、感性的展现。

 

From her paper cuts to her brushwork of interweaving lines and the interstice of textures and patterns, Song Xin's visual expression brims with a seemingly primitive but immaculately constructed aesthetic appeal. The artist’s "Wave" series, 2021, named after the Chinese character "水" water, comprises biomorphic portraits of the brain and can be seen as a stylistic nod to Cubism. As they simultaneously overlay and disrupt the composition's overall spatial consistency, these pieces are reminiscent of our human mind – a tangled labyrinth of endless desires and melancholia. As Song intuitively and emotionally demonstrated in her installation "Extension", the versatility of paper transcends beyond its physical properties as a medium or material. For her, it is a vital component in her life and the locus of her artistic vision. Through paper, she can mould life to form at will.

 

 

张海君 Zhang Haijun, 人间颂 Song of the People, 2017

 

张海君的绘画中,我们可以看出他的兴趣在于图像与我们周围世界互动的方式。画中不寻常的构图反映了他对画面边缘及形色关系的迷恋。具象和抽象的组合可见表现主义和建构主义的影响。他在画中创造了各种各样的情绪,眩目的黄色和燃烧的红色与橙色碰撞,好似身体的呐喊与挣扎,以夸张的、扭曲的线条引导观众走上难以言表的视觉探索之路。

 

In Zhang Haijun's paintings, we can see his interest in the way images interact with our surrounding world. The unusualness captured in each composition reveals the artist’s fascination with a realm that extends beyond the canvas, and the relationship between colour and form. His visual language slides effortlessly between abstraction and figuration with influences from previous expressionist and constructivist periods. Each piece is emotionally charged, trailed in blinding yellows and burning collisions of crimson and orange, often resembling the physical phenomena of bodily outbursts and struggles. With a stream of gnarly, distorted lines, Zhang guides the audience onto an indescribable path of visual exploration.

 

 

「视线 Sight Lines」展览现场

 

面对抽象艺术时,我们很难将之笼统地归类为纯粹的艺术形式,相反,它总是植根于对现实世界的体验。在这个展览中,抽象绘画不是一条通往虚无的隧道,不是让万物消散无影,而是作为一种更有活力的艺术,鲜明地存在。

 

The challenge with abstract art is that it can never be neatly categorised in general terms as a pure art form. For one, it is related to the experience of the real world. In this exhibition, abstraction does not circumscribe to an absolute void/nothingness where everything dissipates without a trace, it is featured as a dynamic art form, and quintessentially, a fervent existence.

 

文/ 吴蔚

by Wu Wei

 

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系删除

 

Sirnaomics启动GalNAc十一因子项目的I期临床试验

香港、马里兰州德国城和中国苏州2023年4月12日 /美通社/

 

Sirnaomics Ltd.(”本公司”,股份代号: 2257.HK,连同其附属公司,统称”本集团”或”Sirnaomics”),是一家行业领先的专注于探索及开发RNAi疗法的生物制药公司。本集团今日宣布启动基于本集团GalNAc十一因子项目STP122G的I期临床试验,该十一因子项目作为凝血疗法适用于广泛的疾病适应症。本次研究标志着Sirnaomics首次将其专有的GalNAc RNAi递送平台技术GalAhead?应用于这一种siRNA候选药物中,并对凝血异常疾病需求缺口巨大的患者群体展开临床试验。

 

十一因子是一种主要由肝脏肝细胞产生的酶,在体内的凝血链中发挥重要作用。由于良好的临床数据及其卓越的安全性,近期对十一因子作为抗凝血剂使用的热度有所增加。其原因是降低十一因子仅影响内在凝血路径,但同时不影响外在途径及出血时间。 十一因子的生成部位也使其成为基于GalNAc的siRNA疗法的理想靶点。本项I期、单中心、随机、双盲、安慰剂对照、 序列分组研究旨在评估GalNAc-siRNA治疗药物STP122G的安全性、耐受性和药代药动, STP122G将对健康志愿受试者进行皮下注射给药。本集团的目标是以十一因子为靶点用以治疗抗凝血,如心房颤动、肺栓塞、深层静脉血栓(DVT)及预防因手术而导致的深层静脉血栓。

 

Sirnaomics执行董事兼首席医务官Michael Molyneaux博士表示:”我们希望进行专注于十一因子(一种在凝血中发挥关键作用的肝脏酶)的治疗项目,以探索威胁生命的凝血异常疾病的治疗方法。能够获得美国食品药物管理局(”美国FDA”)对本项IND签发的许可函件将使我们第一次有机会可以探索基于我们GalNAc递送平台研发的创新疗法。我们的目标是确定十一因子GalNAc-siRNA的安全性及耐受性,为我们未来的研究提供剂量参考。我们预计于2023年年中完成首位受试者给药。”

 

“我们自2019年起开始GalAhead?技术平台的研发工作,且我们在多项动物试验中展示了其可复制性及其强大的性能。”Sirnaomics首席技术官Dmitry Samarsky博士说道,”我们目前基于GalAhead?的在研药物共有十项,其涵盖了血液、心血管代谢、免疫及罕见疾病领域。其最领先的十一因子项目进入I期临床试验象征着GalAhead?技术和Sirnaomics的一个重要里程碑。”

 

“拥有基于两个不同技术平台的临床项目意味着Sirnaomics达到了一个重要的里程碑,这将使本集团能够扩展至更广泛的治疗领域。”Sirnaomics创始人、董事会主席、执行董事、总裁兼首席执行官陆阳博士表示,”我们专有的GalAhead?技术提供了独特的机会,可以帮助本集团的临床计划在原有的肿瘤和纤维化领域基础上进一步拓展。STP122G在非人灵长类动物模型上观察到的持久安全性及疗效证明其在抗凝血疗法中的临床应用前景。”

君实生物特瑞普利单抗用于可手术非小细胞肺癌患者围手术期治疗的新适应症上市申请获受理

上海2023年4月11日 /美通社/

 

北京时间2023年4月11日,君实生物(1877.HK,688180.SH)宣布,国家药品监督管理局(NMPA)已受理公司自主研发的抗PD-1单抗药物特瑞普利单抗联合化疗围手术期治疗并本品单药作为辅助治疗后巩固治疗,用于可切除III期非小细胞肺癌的治疗的新适应症上市申请,成为特瑞普利单抗在中国递交的第七项上市申请。

 

君实生物全球研发总裁邹建军博士表示:”这项针对可手术NSCLC患者的新适应症上市申请将开启特瑞普利单抗在病程早期的临床应用。Neotorch研究在国内开创了NSCLC围手术期免疫治疗新模式,让免疫治疗贯穿了术前新辅助至术后辅助以及巩固维持的治疗全过程。我们将与监管部门紧密合作,争取让中国患者率先受益于这项创新疗法,拥有更多治愈可能!”

 

肺癌是目前全球发病率第二、死亡率第一的恶性肿瘤[1]。据统计,2020年中国的肺癌病例数占新发癌症病例数的17.9%(81.6万),癌症死亡病例数的23.8%(71.5万)[2]。NSCLC为肺癌的主要亚型,约占所有病例的85%[3]。其中,20-25%的患者初诊可手术切除[4],但即便接受了根治性手术治疗,仍有30-55%的患者会在术后发生复发并死亡[5],[6]。根治性手术联合化疗是预防疾病复发的手段之一,但化疗作为术前新辅助或术后辅助治疗的临床获益有限,仅能将患者的5年生存率提高约5%[7],[8]。

 

本次新适应症的上市申请基于Neotorch研究(NCT04158440),是一项随机、双盲、安慰剂对照、多中心的III期临床研究,由上海交通大学医学院附属胸科医院陆舜教授担任主要研究者。该研究在全国启动了56家中心,可手术NSCLC患者接受特瑞普利单抗/安慰剂联合含铂双药化疗新辅助及辅助治疗,并在完成术后辅助治疗后接受特瑞普利单抗/安慰剂单药巩固治疗,含铂双药化疗方案由研究者根据机构诊疗常规进行选择,鳞癌患者给予紫杉类联合铂类治疗,非鳞癌患者给予培美曲塞联合铂类治疗。

 

2023年1月,独立数据监察委员会(IDMC)在期中分析时判定Neotorch研究的主要研究终点无事件生存期(EFS)达到方案预设的优效界值,Neotorch成为全球首个在可手术NSCLC患者中证实抗PD-1单抗围手术期治疗可显著延长EFS的III期注册研究。

 

期中分析结果表明,相较单纯化疗,特瑞普利单抗联合化疗用于III期可手术NSCLC患者围手术期治疗并在后续进行特瑞普利单抗单药巩固治疗可显著延长患者的EFS。详细数据将于美国东部时间2023年4月20日下午3点在美国临床肿瘤学会全体大会系列会议(ASCO Plenary Series)上以口头报告形式进行全球首发公布。

君实生物PARP抑制剂用于晚期卵巢癌全人群一线维持治疗的III期临床达到主要终点

上海2023年4月11日 /美通社/

 

北京时间2023年4月11日,君实生物宣布,公司与英派药业合作开发的聚腺苷二磷酸核糖聚合酶(PARP)抑制剂senaparib(产品代号:JS109/IMP4297)用于国际妇产科联盟(FIGO)Ⅲ-Ⅳ期上皮性卵巢癌、输卵管癌或原发性腹膜癌患者,对一线含铂化疗达到完全或部分缓解后维持治疗的随机、双盲、安慰剂对照、多中心III期临床研究(FLAMES研究,NCT04169997)已完成方案预设的期中分析。独立数据监查委员会(IDMC)判定研究的主要终点达到方案预设的优效界值。公司与合作伙伴英派药业将于近期与监管部门沟通递交该药品的新药上市申请事宜。

 

君实生物全球研发总裁邹建军博士表示:”作为首个获得阳性结果的国产PARP抑制剂用于晚期卵巢癌一线后维持治疗的III期临床研究,FLAMES研究的期中分析结果表明,senaparib可显著延长晚期卵巢癌患者的无进展生存期(PFS),且不论患者的乳腺癌易感基因(BRCA)突变状态如何,均可获益。我们将与合作伙伴英派药业一同开展与监管机构的交流,非常期待senaparib能够拓展我们的商业化肿瘤药品组合,为晚期卵巢癌患者带来效果更好、花费更优的治疗选择。”

 

卵巢癌是最常见的致死性女性生殖道恶性肿瘤之一。据统计,全球卵巢癌的年新发病例数约31万,每年死亡病例数约21万[1]。由于卵巢癌早期症状隐匿且非特异,约80%的患者确诊时已为晚期,5年生存率仅有40%[2]。尽管卵巢癌经过初始含铂化疗后可以得到缓解,但大多数患者都不可避免地面临复发[3]。近年来,PARP抑制剂正在改变卵巢癌的治疗格局,其维持治疗可延长一线含铂化疗后的缓解时间,延缓复发[4]。

主动脉瓣膜疾病科普(第一弹)

主动脉瓣膜疾病科普(第一弹)

关于CORCYM恪心医疗


CORCYM是一家跨国医疗设备公司,全心专注于先进的结构性心脏病外科手术解决方案。CORCYM在100多个国家开展业务,拥有约850名员工,确保为世界各地的患者、医疗专业人士和医疗系统提供强有力的持续支持。如需了解更多信息,请访问www.corcym.com

主动脉瓣膜疾病科普(第一弹)

主动脉瓣膜疾病科普(第二弹)

主动脉瓣膜疾病科普(第二弹)

关于CORCYM恪心医疗


CORCYM是一家跨国医疗设备公司,全心专注于先进的结构性心脏病外科手术解决方案。CORCYM在100多个国家开展业务,拥有约850名员工,确保为世界各地的患者、医疗专业人士和医疗系统提供强有力的持续支持。如需了解更多信息,请访问www.corcym.com

主动脉瓣膜疾病科普(第二弹)
主动脉瓣膜疾病科普(第二弹)
主动脉瓣膜疾病科普(第二弹)

二尖瓣疾病科普(第一弹)

二尖瓣疾病科普(第一弹)

关于CORCYM恪心医疗


CORCYM是一家跨国医疗设备公司,全心专注于先进的结构性心脏病外科手术解决方案。CORCYM在100多个国家开展业务,拥有约850名员工,确保为世界各地的患者、医疗专业人士和医疗系统提供强有力的持续支持。如需了解更多信息,请访问www.corcym.com

二尖瓣疾病科普(第一弹)
二尖瓣疾病科普(第一弹)
二尖瓣疾病科普(第一弹)