图片

阿明 · 勃姆:众生蒙太奇

Armin Boehm: The Sonder Montage


上海狮語画廊 

Leo Gallery Shanghai


艺术家 Artist|阿明 · 勃姆 Armin Boehm  

开幕 Opening|2025.11.07 4-7PM

展期 Duration|2025.11.07-12.14

地点 Venue|上海市徐汇区武康路376号武康庭内三层

3F, Ferguson Lane, 376 Wukang Road, Xuhui District, Shanghai


对话艺术家|阿明 · 勃姆


Q: 您的个展《众生蒙太奇》源于“Sonder”这一概念——即意识到每个陌生人都有其复杂的人生。能不能聊一聊您对这个主题的理解?在您的创作中,是否有某一个特定的瞬间或作品,让您强烈地体验到了这种“Sonder”感,从而影响了您后续的创作方向?


阿明 · 勃姆:这个标题是狮語画廊画廊建议的,不是我的主意,但我真的很喜欢。它和我一直以来的感受很契合——有点像斯汀那首歌《我是个非法外星人》里的感觉。我总觉得自己像个陌生人,小时候虽然身在群体中,却又好像总在群体之外。我一直处在“既属于又不完全属于”的状态。德语里有个词叫“Zwischenraum”(中间空间),我觉得这个词很适合形容我的状态,可能也反映在我的作品里。


Q: 您曾提到自己是以观察者的视角进行创作的,可以多谈谈这一点吗?


阿明 · 勃姆:是的,我喜欢做一个观察者。要做观察者,就不能太投入;你需要部分地置身事外,与社会保持一点距离。我就像一只猫,坐在阳台上看其他窗户或街上发生的事情。我觉得自己是个不错的观察者。而一个好的观察者,必须有一部分是局外人。当我画社会时,我是社会的观察者;当我画坐在面前的人时,我更像个心理学家,想看到人脸和身体表面之下的东西——那才是我绘画兴趣的核心。


图片

《流动的梦》Liquidity Dream

Q: 能聊聊您早期的作品吗?它们与近期作品的风格差异较大,似乎带有一种哥特气质。


阿明 · 勃姆:我的画一直有点偏向黑暗,被某种暗色调吸引。某种程度上我喜欢悲剧。这其实源自欧洲的一种传统——我们的艺术哲学来自于一种悲剧性的观念,从希腊到尼采都有这条线。基督教绘画传统也常常很暗,很多是关于历史的。我正是从这个脉络里走出来的,被这种黑暗浪漫主义吸引。用音乐来说,可能就是工业哥特。那更接近我的感觉。我不觉得这是负面的;对我而言它非常有美感。这就是我个人喜欢的东西——我听这样的音乐,看黑色电影。即使在上海散步,我也最喜欢夜晚的城市景观:暗影和美丽的光交织在一起。我的作品也是这样构建的。


Q: 所以您的创作也深受欧洲哲学传统的影响?


阿明 · 勃姆:是的,可以说我属于那条脉络。我深受这方面教育,也一直对尼采、叔本华这些人的哲学思想很感兴趣。而这些哲学家自己又深受亚洲哲学的影响。所以19世纪亚洲思想对尼采、叔本华他们是有影响的,后来也传入了欧洲。这对我的创作影响很大。


Q: 除此之外,您的创作中还有很多当下流行文化的元素。


阿明 · 勃姆:是的,流行文化元素是我观察当今世界的一部分,因为它们就在我周围。而我说过,我是一个观察者;我画我身边的东西。


图片

展览现场 Installation View

Q: 可以和我们分享一件作品的具体创作过程吗?


阿明 · 勃姆:我通常从素描开始。在画布上打稿,早期阶段我非常注重构图是否恰当、聪明。所以我会花很多时间在素描上。只有素描画好了、我满意了,我才会开始“用剪刀画画”。做那些剪出来的元素时,我用剪刀完成,然后放到画布上,先感受一下颜色大概该怎么安排。所以我从素描开始,然后加上布料色块,这些布料会在画布上形成一个网络——像一块块拼起来的网。这帮我找到整幅画色彩的初步想法。


Q: 您的作品运用了大量混合材料与拼贴元素,您是如何考虑的?您似乎对作品的质感非常敏感。


阿明 · 勃姆:当然。绘画最让我着迷的就是它的质感。一幅画的质感让它很独特,而我一直喜欢触摸东西。所以绘画也有一种触觉元素。它不只是一个视觉表面,不像我们看照片或屏幕那样。一幅画本身也是我想触摸的东西。我觉得人都会被吸引去触摸迷人的事物——比如你看到爱人的皮肤会想摸,看到漂亮的头发也想碰。对我来说,一幅好画会让你几乎想伸手去摸,哪怕不允许。


图片

《马拉喀什的猫》Les Chats de Marrakech(局部图)

Q: 您的标志性技法——将油彩与工业织物拼贴——创造出一种独特的视觉节奏。您能否分享一下,在《玫瑰之灵》或《流动的梦》这样的作品中,您是如何决定一块布料的位置、颜色与形状的?


阿明 · 勃姆:工业色布和油画颜料结合,对我来说是很自然的。早先的画我是层层叠叠地画——第一层、第二层、第三层——那样纹理很有趣。现在的新画,纹理更多是靠不同部分并置在一起产生的。有些地方完全用工业色布拼贴,有些地方还是传统油画。所以画的一部分可能很厚、不透明,另一部分可能很薄、几乎看不出,或者是纯拼贴。这是一种把不同纹理并排放置的有趣混合,而不是层层叠加。


这其实是个很自然的过程。我一直对质感感兴趣。随着时间,我尝试过各种方法创造有趣的表面或质感:从传统的分层开始,然后加不同的颜料或天然材料,比如天然沙子、金属颜料,还有金属箔、玻璃之类的。后来有一天,我去裁缝那儿,他给了我一些库存里不用的布料,我就开始用布料创作。我就是这样把我工作室或身边的各种材料拿来“玩”。我觉得创作一件作品,或者说作为一个艺术家的成长,就应该像孩子一样带着玩心:只是去玩你周围的东西。


Q: 在《蕴含理性形态的形体》等作品中,您塑造的形象介于人类与非人之间,既理性又模糊。是什么促使您以这种方式去描绘“人”的存在?


阿明 · 勃姆:我想这跟我的技法有关,尤其是剪贴的方式。用布料拼贴和剪刀,会让人脸带上一种技术质感。因为用剪刀剪,人脸在某种意义上比只用笔画更“技术化”。用笔画我可能会把它画得更人性、更柔和。但我喜欢这种技术化的外观,因为今天我们所有人都深受技术环境影响。我画里所有的人物、所有个性,很大程度上都被他们所处的环境塑造:地毯的图案、书架上的东西、建筑结构,或者衣服上的装饰细节。这些环境因素决定了头发怎么画、脸上的阴影怎么落……所以画中的环境真的影响着里面的人物。


图片

《疲惫的装饰》Ornament de la Fatigue(局部图)

Q: 在《门相似,房间各异》等作品中,您构建了多个并行的叙事空间。对您而言,绘画在多重时间或现实的表达中扮演着怎样的角色?


阿明 · 勃姆:是的,尤其是这幅画,它受到了音乐的影响。我不太记得歌名了——是一个法国乐队的作品,我想想……Daft Punk,你知道吧?他们有一首歌叫《太多房间》,里面有一句歌词大概是“太多房间……”我不太记得具体怎么唱了。所以它是部分受到音乐启发的。音乐、文学、诗歌,对我的作品影响都很大。


Q: 听说您自己也玩音乐,并从事过戏剧创作。其他艺术形式是否也对您的绘画产生了重要影响?


阿明 · 勃姆:我年轻的时候是个鼓手,在摇滚乐队里。我有时候会把融合各种元素的过程比作DJ打碟,把老歌新歌混在一起。这个比喻或许也能用来说我的工作方式——像个DJ一样把所有东西混在一起。


图片

展览现场 Installation View

Q: 您反对艺术中的意识形态教条,但您的作品又充满了政治意象。您是如何在作品中保持这种批判性,同时又不陷入您所反对的某种“政治正确”或简单站队的?


阿明 · 勃姆:因为我是个局外人。我不属于任何运动或党派。我只是观察身边发生的事情,这样我就能用我看到的一切——不管是米老鼠还是社会运动的标志。我可以把我看到的所有东西都融进作品里,而不必站队。这也是为什么,比如西方的“政治正确”,对我来说就像米老鼠一样只是个符号。它现在存在,也许哪天就消失了。但只要它可见,我就可以用它创作,试着做出一幅吸引人的作品。


Q: 您一般是从何处找寻自己的创作灵感?

阿明 · 勃姆:我说过,我生活在这个充满新事物的时代。我是一个很好奇的人,喜欢观察,也喜欢读各种新发展的东西。所以如果某个东西在我环境里(或者哪怕只是在社交网络上)很明显,我就会觉得它某种程度上是重要的。我认为理解社会很重要。如果觉得它有意思,我就决定把它画下来。

Q: 您在工作室的一天通常是什么样的?


阿明 · 勃姆:我一般早上10点到工作室,开始思考、画画或者打草稿。有时候我就看着颜料变干。我观察我的画,有了好想法就开始在画布上画。这是个很规律的日常:10点到,大概7点走,中间可能发生什么,也可能没有。某种程度上我像一头狮子:有时候它饿了,画布上就会发生很多事;有时候它不饿,那我在工作室的一天就会很糟,因为没什么进展。可能会觉得太慢,画不下去。所以老派点说,这多少得看灵感。


图片

《静置》Sat

Q: 在“不饥饿”的时候您是如何应对的?会感到沮丧吗?


阿明 · 勃姆:习惯了。有时候你得接受事情就是这样。根据我的经验,如果我太用力,反而容易失败。而当我做我真正相信、真正想做的事——当我真的感到那种“饥饿”时,画起来就充满激情。那样的作品总是最好的。所以我在工作室状态不好时也不再难过了,我想每个艺术家都会遇到这样的时候。


Q: 您如何处理“即时灵感”与“长期沉淀”之间的关系?当面对一幅需要数周或数月完成的作品时,您如何保持最初的创作冲动与能量?


阿明 · 勃姆:这是个有趣的问题。你说得对,我的绘画过程很长,一幅画大概要三个月。这么长的时间里,最初的想法可能会丢失。所以我的做法是把画的每个部分分开来画。可能今天画一平方米,明天再画一平方米。就像把很多小幅画拼到一个大画布上,是个添加的过程。我画完一部分,再画下一部分,再画另一部分。这样给画带来一些趣味,因为我每天心情不同,受到的影响不同,灵感也不同。把这些不同的东西并排放,我又要回到之前那个DJ的比喻了:我在一个大画布上,混合着我不同的心情和各种元素。


Q: 有什么想对我们上海观众说的吗?


阿明 · 勃姆:我很好奇且期待听到大家对我的作品有什么看法,因为关于画本身我已经没太多可说的了。我也只是一个观察者,我做了我所做的,现在我想知道别人看到了什么。所以当我看到自己的作品时,我也像个普通观众。而且,每当我完成一件作品,它就成了我与世界沟通的一种方式,而能得到某种回应,正是这件事有趣的地方。



关于艺术家 | About the Artist

图片

阿明·勃姆 Armin Boehm

阿明 · 勃姆(Armin Boehm)1972年生于德国亚琛,1995至2001年于杜塞尔多夫州立艺术学院师从康拉德·克拉佩克(Konrad Klapheck)与约格·伊门多夫(Jörg Immendorf),现生活工作于柏林。

阿明·勃姆的作品对场景进行了极为复杂与深入的描绘,不论在内部叙事还是外在构图上,都无比真实地捕捉到了现代社会的现实情况。艺术家的作品中融合了多层次拼贴和丰富图案,将观者迅速带进一个充满赛博格、政治家和鲜花的奇幻城市宇宙中。勃姆用令人着迷的色彩在他的作品中绘制出可形的心理关系,将他的主题嵌入到比喻、象征和充斥着文化引借的绚丽世界中。在他的布面作品中,他使用拼贴技术将颜料、织物、纸或金属的碎片整合起来,使得作品主题从如雕塑般物化在现实空间内的物件中显形。

其近期精选个展包括:“盛宴,克制的欢愉”,当代唐人艺术中心,新加坡(2025);“欲望、恐惧、痛苦、狂喜”,国王画廊,柏林,德国(2024);“Et les yeux pour me dire”,弗朗西斯卡·米尼尼画廊,米兰,意大利(2024);“阿明·勃姆个展”,狮語画廊,香港(2023); “光明的日子”,Hans Alf Gallery,哥本哈根,丹麦(2023)。阿明·勃姆的作品被纳入了多个公共收藏机构的馆藏及海内外重要私人藏家,例如埃森的Folkwang Museum、杜塞尔多夫的KAI 10 Raum für Kunst以及法兰克福的Städel Museum。

Armin Boehm (b. 1972, Aachen, Germany) from 1995 to 1996, he studied at the Staatliche Kunstakademie Münster, and from 1995 to 2001 at the Staatliche Kunstakademie Düsseldorf under Konrad Klapheck and Jörg Immendorf, later becoming Immendorf’s master student. He currently lives and works in Berlin.

Armin Boehm's work captures scenes with remarkable complexity and depth, presenting an authentic reflection of modern society through both its internal narratives and external compositions. By integrating multi-layered collage and rich patterns, the artist swiftly draws viewers into a fantastical urban universe populated by cyborgs, politicians, and flowers. Through a mesmerizing use of color, Boehm visualizes tangible psychological relationships, embedding his subjects in a dazzling world filled with metaphor, symbolism, and abundant cultural references. In his works on canvas, he employs collage techniques to combine fragments of paint, fabric, paper, or metal, causing the subject matter to crystallize and emerge with a sculptural physicality.

His recent selected solo exhibitions include: Feast, Restrained Joyfulness, Tang Contemporary Art, Singapore (2025); Lust, Angst, Schmerz, Ekstase, König Galerie, Berlin, Germany (2024); Et les yeux pour me dire, Francesca Minini, Milan, Italy (2024); Die hellen Tage, Hans Alf Gallery, Copenhagen, Denmark (2023); Armin Boehm Solo Exhibition, Leo Gallery, Hong Kong, China (2023). Armin Boehm's works are included in the collections of several public institutions and important private collectors both in China and abroad, such as the Folkwang Museum in Essen, KAI 10 Raum für Kunst in Düsseldorf, and the Städel Museum in Frankfurt.

©文章版权归属原创作者,如有侵权请后台联系

留下评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注